首页 > 文案句子 > 诗词名句

笔谈、画谈与诗谈

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

猝然遇见语言不通的人们,谁都难免一时尴尬,感到耳口形同虚设。然而,聪明的人类总有办法跨越语言障碍,肢体语言、书写文字,均可用以追求与口语异曲同工。既然比比划划可做“手语”,那么写写画画亦可做“笔语”。汉文化圈的古人们,很早就懂得用“笔语”代“口语”,发明了用汉文笔谈、画谈,还有更高端的诗谈。这“三谈”留下来的,就成了珍贵笔谈写本。

日本明治时期围绕大河内辉声展开的中日文人的笔谈资料,除了部分已有实藤惠秀、郑子瑜(《黄遵宪与日本友人笔谈遗稿》,以下简称《遗稿》)、刘雨珍(《清代首届驻日公使馆员笔谈资料汇编》,以下简称《汇编》)等的编校本外,尚有部分未经深度整理。这些笔谈写本接下来的研究任务,就是进一步解字、识趣和以意逆志、知人论世了。

笔谈解字

由王宝平主编的全八卷的《日本藏晚清中日朝笔谈资料 大河内文书》(浙江古籍出版社2017年版,以下简称《文书》)使大河内文书在中国出版的梦想,划上了完美句号。这项事业经过了中日几代学者跨国跨代接力,终于由宝平先生等人共同完成了最后一棒。彩印精美清晰,装帧考究得体,精彩呈现了近一百五十年前汉文笔谈的风采,也为笔谈写本研究提供了极佳资料。诚如主编序言所说,大河内文书以其持续时间之长、数量之庞大、内容之丰富、参加人数之众,名列笔谈资料之首。本书虽名曰“笔谈”,其中收录的还有数量可观的唱和、序跋、书信等,是明治时代汉文写本的缩影。

较之那些润饰成篇的文献来说,笔谈最大的特点,还是它的“原生态”,对话有来有往,较少预先备用的官话套话,相对直接真率,对话本身未加他人篡改增删,也可以说更富有一时性和真实性。

异国文人在一起以笔墨代口舌的对话,如果没有碰上对此极为珍惜的对话者,也可能随谈随丢,双方的笔迹飘落在历史的尘埃中,随风吹散,再也不会留下什么痕迹。可喜的是以大河内辉声为首的日韩对话者,不仅将其精心保存了下来,而且在当时便做了一定程度的整理。他们在这些随笔中,补充了彼此来往的一些信函,记录了当时对话人员与时间,并且不失时机地添加了相关的信息,这些大大提升了笔谈资料的研究价值。

这些资料影印出来,将其永久保存,就将那一时期那一群不同国籍的人们文化沟通的瞬间定格下来,留给后世的比较文化研究者,没有颠三倒四的评价,原原本本地再现那一刻、那一地、那一群人细微的心灵碰撞。正是有了这些笔谈资料,把没有录音设备的无声对话保留下来,才使我们仿佛亲耳听到那时的来言去语,知道谁问了什么,怎样回答的,谁在交往中扮演了什么样的角色。这些笔谈,称得上是名副其实的“笔述历史”。

对于中国文化的兴趣,是笔谈得以展开的基础。这种兴趣,包括了对许多文化细节的兴趣。患有“文化冷漠症”的人,不会有这样持久的对话;而满足于概念认同的人,也不会抓住其中看似细枝末节的点滴不放。笔谈将彼此对对方文化的认识具体化,也更加增进了对对方学识人品的理解。笔谈者随时在比较中日文化的异同,也在表明自身的文化观。日本人的中国文化观,中国人的日本文化观,百年来虽多有变迁,但其中也有一些属于久远的议题。笔谈开始的是一个文化面对面的时代,那时的话题还有许多没有完全过时。

笔谈不拘场所,私宅、料理店、使馆、船中,乃至浴室,随时展纸提笔;话题别无禁忌,上至天文地理、人文历史、博物医学、古典章句,宗教戏曲,下至名山大川、风情民物、时政要闻、民间习俗、时髦流行、贩夫走卒用语、扇页题字和漫画等,臧否人物,品评书画,说故实,谈乐论歌,几乎无所不包。有些问题,彼此谈论得还相当深入。整理这样一份跨文化的写本文献,需要包括历史和明治时代两国文化多方面的知识。

笔谈较之语谈更为简要。书写时有插空补字、连笔省形、涂抹污染、残损断裂、字迹不易辨认的情况。这些对于解读来说,都成为困难因素。黄遵宪等人虽然不会说日语,但笔下有时也会跑出几个汉字写出来的日语词。如“油罗须”(よろしい,好)、“划里”(わるい,坏)。笔误也常与日语读音相同或相近相关,如“先制人”写成“先征人”,盖因日語“制”“征”读音相同所致。这些都需要整理者格外留心。实藤惠秀整理本最后就对几个拿不准的地名和字形加以讨论,将释读的经过娓娓道来,每一字有每一字的解读故事。初不识“原”为何处,他结合地理考证,才知道“”乃“嶋”字草书;“阿玉池”的“阿”字因书写时墨汁滴落黑成一团而只剩下半边似是而非的“阝”;因为笔谈者将“赤贝”二字写成合体字“”,再加上写得潦草而让人摸不着头脑;因为将人名“兼吉”省作一字“兼”而很容易误认作“草”字。刘雨珍《清代首届驻日公使馆员笔谈资料汇编》除对原件中的笔误多加指出之外,还纠正了《笔谈遗稿》的不少释读错误。

疑难字固然需要精心考释,有些常见字,稍一疏忽,也会释读错误。《庚辰笔话》第七卷第四十七话黄遵宪说:“国家承平无事,才智之事无所用,故令其读书,所谓英雄入彀中也。”“入彀中”,或释为“人彀中”,则意反晦涩。已经出版的中文整理本中也还有尚需商榷的释读,还有缺字待补的情况。

画谈识趣

笔谈纸面之外,还有一个我们看不到的信息源,那就是笔谈双方的表情。因为笔谈者是一边观察着对方的表情,一边决定下一步要写的字句的。书写中随时涂改,如果感到对方没有读懂自己所写的内容,就会想办法改进述说的方式。把要说的画出来,就是其中的一种。

这些笔谈资料除了文字之外,还穿插了一定数量的图画。笔谈者随谈随画,谈到什么画什么,以补充对话交流的不足,给对方更为直观形象的印象。对话者虽然并非

图六 书画一家让笔谈不再沉闷

都是画家,但汉字书写培养出来的运笔用墨的技巧和熟练,让他们可以展现从神话传说、《庄子·逍遥游》到中国建筑、陈设、用具、人物动作等多方面的信息。这一部分,就像书籍中的插图,是写本中不可缺少的,也是展示笔谈个性的极好资料。今天的中国人,可以据此了解当年的实物,也可以借此管窥早已消失的习俗。

对于没有机会跨出国门亲闻亲见的人们来说,单靠文字带来的想象具有太大的不确定性。江户时代隔海的日本人为了在脑海中描绘中国的实物,曾经请当时的画家根据赴日清朝商人的描述画图,《清俗纪闻》就是这样问世的。旅居北京的留學生青木正儿,也曾请民国的画家用笔画出北平正在消失的民俗,编为《北京图谱》一书。如果将笔谈中分散在各处的图画集中在一起,也可以看到当时文人观察与把握生活的一种态度。

画谈是笔谈的小配角。笔谈者非刻意作画,往往信手挥毫,寥寥几笔,意到为止,有时却颇为传神,令观者陡生联想。笔谈者中与几位很有漫画天才,几笔勾出的人物神形兼备。其中还有一位是赴日画家罗源。《罗源帖》中的画,很可能受到当时日本漫画的影响。作为美术史料,也有值得注意之处。如果在文字整理时略去这些部分,实在可惜,所以实藤惠秀整理本多处附上了这样的画。

诗谈逆志

写之不足,不觉画之涂之;画之不足,不觉吟之诵之。诗歌唱和也可以看成是一种交谈,而且是最文艺的交谈;而批改诗文,则可以看成是批改者与原作者的对话。《文书》笔谈中的诗歌,犹如野花散乱于草丛,而第八册《书画笔话》更多为诗作,分书画筵、茶宴、赠友、赠美、课题、偶吟等,大河内辉声将其命名为“笔话”,可谓名副其实。

原作上的朱笔批改清晰呈现,诗文交流的细节由此一览无余。《偶吟》有一篇题作《史馆夜翻古书,与僚属校雠,即作,伏乞郢改,仍用史馆僚属铃木成章韵》的诗,是大河内辉声所作,请旅日文人王治本批改的。原诗用墨笔写成:

连榻两行灿烛花,校雠名籍赖名家。莫为散佚亡三箧,应使整顿满五车。玉轴频陈香木架,缥囊高曝竹竿叉。兰台日没倦吟读,好扇小炉烹苦茶。(又字韵未稳,然韵太狭,亦无典可用也。)

声和稿

古书史馆中,多散佚。盖保守之吏渐懈;编修之士不慎,把古书片片易毁拆者,而为涂鸦之看,仆蒙图书局也。长官即僚属,缓退官而勉为之,所以又此作也。

有朱笔在原诗上做了修改,现将修改后的诗歌抄录在下面:

检点云篇灿烛花,此书原是属官家。半残半阙遗三箧,且阅且披满五车。玉轴频陈香木架,缥囊高曝竹竿叉。兰台日落吟情倦,聊拨红炉烹涧茶。

同时,王治本还将跋中的“蒙”字,改作“被擢”。由此可以知道,大河内辉声1881年始任职修史馆,这是他任上所作。当时古书散佚严重,馆员松懈,编修之士亦不精心,书多损坏。这里所说的古书,当有很大一部分属于汉籍。诗吐露出他对此的忧虑,也描绘了他夜晚翻阅古书的心境。对比一下原作与批改后的文字,文字上固然更好些,但原作中希望依靠专家整顿现状的心情表达得更为明白:“莫为散佚亡三箧,应使整顿满五车。”有了这一句,表明后面描写的夜读,是与整顿修史馆的心愿相联系的。遗憾的是,写出这首诗的第二年,大河内辉声就因患哮喘病去世,对整顿修史馆之事也就无能为力了。

诗词切磋,也并非中国文人的“单向给予”,黄遵宪等人也曾向日本友人请教。黄遵宪《日本杂事诗》完成后,曾请宫岛诚一郎、青山延寿、龟谷省轩、冈千仞等为其修改;他在撰写《日本国志》的过程中,也曾得到这些友人提供的资料。这些在笔谈中都有所体现。

面对这样的情况,一般整理后的本子,校记中会说明原作和修改的情况,这远不如看到写本原件更为直观生动。王治本边读边改,用字右侧红圈断句,字左下侧红圈表删除,而将所改之字朱笔书于字右侧。原件中的字形、用笔不同力度、字形、涂抹、圈批,甚至可以推测批改者思索的轨迹。阅读原件,即便是影印,也有与阅读整理本完全不同的乐趣。

中日韩诗文交流源远流长,以诗会友,早有传统,其中亦有关乎外交者。日本学者村井章彦曾撰《东亚往还 汉诗与外交》一书,梳理其事,而融书法、文学、绘画一体之现场感十足的资料,迄今为止,莫如此《文书》。此《文书》全部在华影印出版,让我们结识的中日文人,多达两位数,而其中让我们印象最深的,当是黄遵宪、何如璋、大河内辉声这些在近代中日文化交流史上留下印迹的人。这些笔谈就是他们向未来发出的不会消逝的声音。

或许有人会想到,大河内辉声费心费力保存下来的不过是几个文人个体的笔谈经历,到底有多大价值?这不能不说到写本学与传统的版本文献研究的不同。写本学研究的就是写本的“个体”,它肯定每一个作为历史遗存的“这一个”“这一件”写本在某一时点、某一传播环节的特有作用,这种作用是不以版本的存在而化为乌有的。群体往往是由一些看起来细微的鲜活个体结成的,“这一个”“这一件”的个性特点和独有魅力正是写本研究的立足点。诚然,每一写本、每一个体都不“等值”,但关注它们,分析它们,就能让我们看到活生生的文化面孔,而不是被条条化剪裁过的描述。

个体的精彩也是历史的风景。实藤惠秀在《大河内文书》付梓前,在扉页上写道:“这是明治时代日本人与中国人不断进行笔谈的珍贵记录。论文、作诗、问俗、话风流,这是中国崇拜的最后写照,蕴含着日中友好的诸多问题。”当时正处于日本文化潮大拐弯前夕,文人在这种朋友间面对面的笔谈时,往往道出很多不见于公开场合的个人见解,如对于汉学的价值、日本汉学功过和命运、对于当时人物、作品的评价等,这些对于黄遵宪等人的影响,就值得具体探讨。所以研究黄遵宪以及当时中日之间的外交史、文化交流史,具有唯一性的这些材料,可以说是无可再生的。

文化交流需要熠熠闪光的小个体,需要热心肠。大河内辉声等人不以语言不通为意,热衷于与清国外交官与文人以笔代口笔谈、并精心整理与保存,算得上超热心了,而在此后首先在日本整理出版的实藤惠秀,以及一直致力于将其传往中国的郑子瑜、汪向荣、王唯、刘雨珍、王宝平、王勇等结成的“接力队”,也都是热心肠。今天有了精美的影印本,又是一场新接力的开始。笔谈中的文字、图画和诗歌,都可以称为笔谈写本研究的课题。这些研究很可能给传统的文献整理带来很多新东西。

学术发展与文化交流一样的地方,那就是没有一个人可以跑完全程。

(作者单位:天津师范大学文学院)

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家