首页 > 文案句子 > 诗词名句

诗经《駉之什》译文与赏析

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

駉之什

駉之什

駉之什,包括駉、有駜、泮水、閟宫4篇。駉,主要是反映鲁国强大的军事力量,歌颂鲁国君主深谋远虑,注重国防建设;有駜,为鲁君宴饮群臣祈福的乐歌;泮水,描述鲁僖公君臣在泮宫饮酒作乐,群臣颂扬鲁僖公文治武功的诗篇;閟宫,是鲁人在新庙落成之际所作的追述祖先功德、赞美鲁僖公政绩的乐歌。

【原文】

駉駉(1)牡马,在坰(2)之野。薄言駉者,有驈(3)有皇,有骊(4)有黄,以车彭彭(5)。思无疆思,马斯臧(6)。


駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骓(7)有駓,有骍有骐(8),以车伾伾(9)。思无期思,马斯才。


駉駉牡马,在坰之野。溥言駉者,有驒有骆(10),有骝有雒(11),以车绎绎(12)。思无斁思,马斯作(13)。


駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骃有騢(14),有驔有鱼(15),以车祛祛(16)。思无邪思,马斯徂(17)。

【注释】

(1)駉(jiōnɡ)駉:马匹肥壮的样子。

(2)坰(jiōnɡ):遥远。

(3)驈(yù):黑身白胯的马。

(4)骊(lí):纯黑色的马。

(5)彭彭:马匹奔跑发出的声响。

(6)臧:好。

(7)骓(zhuī):毛色苍白杂色的马。

(8)骍(xīn):赤色马。骐:青黑色相间的马。

(9)伾(pī)伾:有力的样子。

(10)驒(tuó):有鳞状黑斑纹的青色马。骆:黑身白鬃的马。

(11)骝(líu):赤身黑鬃的马。雒(luò):黑身白鬃的马。

(12)绎绎:马奔跑得很快的样子。

(13)作:腾跃奋起。

(14)骃(yīn):浅黑间杂白色的马。騢(xiá):赤白杂色的马。

(15)驔(diàn):黑身黄脊的马。鱼:眼眶有白圈的马。

(16)祛祛:强健有力的样子。

(17)徂:行,指马擅长行走。

【译文】

高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。那些马高大健壮,有黑身白胯有白底带黄,有一色纯黑有黄中带赤,驾车蹄声阵阵响。鲁君深谋远虑,养的马儿多强壮。

高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。那些马高大健壮,有苍白杂色有白色间黄,有赤而兼黄有青黑杂色,驾车有力奔向前方。鲁君不厌其烦地思索,养的马儿都很棒。

高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。那些马高大健壮,有青毛鳞斑有黑身白鬃,有赤身黑鬃有黑身白鬃,驾车跑来多迅速。鲁君谋虑无懈怠,养的马儿神气旺。

高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。那些马高大健壮,有浅黑带白有赤白相杂,有黑身黄脊有眼圈纯白,驾车驰骋真强健。鲁君思虑正道不邪曲,养的马儿跑远方。

【解析】

本诗描写了众多种类的马匹,突出反映了鲁国强大的军事力量,歌颂鲁国君主深谋远虑,注意加强国防建设。全诗一共有四章,反复叙述鲁国马匹品种、毛色齐全,强壮有力,同时赞美了鲁国国君具有远见卓识。由于古代各个国家国防力量的强弱,很大程度体现在兵车和战马的数量上。因此可以看出,一个国家能够养众多战马实际上就是考虑到了整个国家的长远利益。

有駜

【原文】

有駜(1)有駜,駜彼乘黄(2)。夙夜在公(3),在公明明(4)。振振(5)鹭,鹭于下。鼓咽咽(6),醉言舞。于胥(7)乐兮!


有駜有駜,駜彼乘牡(8)。夙夜在公,在公饮酒。振振鹭,鹭于飞。鼓咽咽,醉言归。于胥乐兮!


有駜有駜,駜彼乘駽(9)。夙夜在公,在公载燕(10)。自今以始,岁其(11)有。君子有穀(12),诒(13)孙子。于胥乐兮!

【注释】

(1)有駜(bì):马匹强健的样子。

(2)乘(shènɡ)黄:四匹黄色的马。古者一车四马曰乘。

(3)公:官府。

(4)明明:通“勉勉”,勤勉尽力的样子。

(5)振振:鸟儿抖动翅膀的样子。

(6)咽咽:有节奏的鼓声。

(7)于:通“吁”,感叹词。胥:相。

(8)牡:公马。

(9)駽(xuān):青骊马,又名铁骢。

(10)载:则。燕:宴饮。

(11)岁:年年。其:将。

(12)穀:字面指五谷,兼有福善之意。

(13)诒:遗留。

【译文】

拉车的四匹黄毛马,真高大啊真肥壮。早晚都在官府中,在那办事很繁忙。一群白鹭向上飞,渐收羽翼俯下身。鼓声咚咚响不停,趁着醉意舞翩翩。一起快乐心舒坦!

拉车的四匹公马,真肥壮呀真高大。早晚都在官府中,在那饮酒喜交加。一群白鹭向上飞,渐展翅膀任来回。鼓声咚咚响不停,趁着醉意把家回。乐在一起真快慰!

拉车的四匹铁骢马,肥壮高大令人赞。早晚都在官府中,在那官府设酒宴。从今开始享受太平,年年都有好收成。君子有福又有禄,福泽世代留子孙。乐在一起真高兴!

【解析】

此诗为鲁君宴饮群臣,祈祷祈福的乐歌。全诗共三章。前两章叙述了鲁国君臣日夜勤勉于公事,在公事之余共同饮酒并且有歌舞表演。最后一章歌颂鲁国今后年年有余,造福子孙后代。诗人不仅希望鲁国国君把收获的粮食传给后代,更希望鲁国福泽绵长。《史记·鲁周公世家》载“成王乃命鲁得郊,祭文王”,郊祭对于鲁国显示出在诸侯中的崇高地位,故诗人极力赞扬,每章以“于胥乐兮”为结束。

泮水

【原文】

思乐泮水(1),薄(2)采其芹。鲁侯戾止,言观其旂。其旂茷茷(3),鸾声哕哕(4)。无小无大,从公于迈。


思乐泮水,薄采其藻。鲁侯戾止,其马蹻蹻(5)。其马蹻蹻,其音昭昭(6)。载色载笑,匪怒伊教。


思乐泮水,薄采其茆(7)。鲁侯戾止,在泮饮酒。既饮旨酒(8),永锡(9)难老。顺彼长道,屈此群丑。


穆穆鲁侯,敬明其德。敬慎威仪,维民之则。允文允武,昭假烈祖。靡有不孝,自求伊祜(10)。


明明(11)鲁侯,克明其德。既作泮宫,淮夷(12)攸服。矫矫虎臣,在泮献馘(13)。淑问如皋陶(14),在泮献囚。


济济多士,克广德心。桓桓于征,狄彼东南。烝烝皇皇,不吴不扬。不告于訩(15),在泮献功。


角弓其觩(16)。束矢其搜。戎车孔博。徒御无斁(17)。既克淮夷,孔淑不逆。式固尔犹,淮夷卒获。


翩彼飞鸮,集于泮林。食我桑<黑甚>,怀我好音。憬(18)彼淮夷,来献其琛(19)。元龟象齿,大赂(20),南金。

【注释】

(1)泮(pàn)水:水名。鲁僖公在泮水岸边筑有离宫。

(2)薄:语助词。

(3)茷(pèi)茷:飘扬的样子。

(4)鸾:通“銮”,车铃。哕(huì)哕:车铃的响声。

(5)蹻(jué)蹻:马匹强壮的样子。

(6)昭昭:指声音洪亮。

(7)茆(mǎo):即当今的莼菜。

(8)旨酒:美酒。

(9)锡:同“赐”,此句相当于“万寿无疆”。

(10)祜(hù):福。

(11)明明:同“勉勉”,勤勉的样子。

(12)淮夷:古代分布在淮河流域不受周王室控制的部落。

(13)馘(ɡuó):古代作战割取所杀之敌的左耳以记功。

(14)淑:善。皋陶(yáo):相传尧时负责刑狱的官,造狱立律。

(15)讻:争辩。

(16)角弓:两端镶有兽角的弓。觩(qíu):弯曲的样子。

(17)徒:徒步行走,指步兵。御:驾驭马车,指战车上的武士。斁(yì):厌倦。

(18)憬(jǐnɡ):觉悟。

(19)琛(chēn):珍宝。

(20)赂:通“璐”,古代玉器。

【译文】

大家游乐泮水滨,来此采摘水中芹。鲁侯大驾要光临,看那龙旗多气派。车上旌旗随风展,鸾铃和鸣声声在。无论大官和小官,跟着鲁公向前行。

游乐泮水兴致高,来此采摘水中藻。鲁侯大驾已来到,他的马儿真矫健。他的马儿真健矫,他的声音亮又高。面容和蔼又带笑,不发怒气耐心教。

游乐泮水久停留,采摘莼菜忙不休。鲁侯大驾已光临,泮水边上饮美酒。饮完香甜的美酒,祝君长生不老寿。代代相传遵正道,征服敌寇那群丑。

举止肃穆的鲁侯,恭敬勤勉品德高。注意威仪有礼貌,光辉榜样人人效。真正能文又能武,先祖神灵诚祭告。遵循祖训无不孝,求得上天长庇佑。

勤勉努力鲁僖公,能修品德讲法度。已把泮宫兴建成,淮夷人民都归服。武臣矫矫如猛虎,献敌左耳泮水处。善于讯问如皋陶,就在泮宫献俘虏。

齐心协力众兵将,鲁侯仁德能发扬。大军出征雄赳赳,东南敌人要扫荡。声势盛大军容壮,没有喧哗无叫嚷。宽待俘虏不穷究,泮宫献功无夸张。

角弓弯弯硬又强,百箭发出嗖嗖响。兵车坚固数量多,战士英勇斗志昂。已经战胜那淮夷,甘心顺从不敢闹。坚决执行你谋略,淮夷终于得扫荡。

翩翩飞来猫头鹰,落在泮水傍边林。吃了我的桑上果,回报我们好声音。如今淮夷有觉悟,前来贡献多珍品。既有大龟和象牙,还有南方特产金。

【解析】

此诗描述鲁僖公君臣在泮宫饮酒作乐,群臣颂扬鲁僖公文武兼备,终致淮夷恭顺归降。前三章叙述鲁僖公前往泮水的过程。第一章通过写旗帜飘扬,銮声起伏,随从者众多,烘托出因鲁侯出现而产生的一种热闹的气氛和威严的声势。第二章直接写鲁侯来临的情况,突出君主的特别身份。第三章歌颂鲁侯的功德,并祝福他万寿无疆。第四、五两章赞美鲁侯的德性。第六、七两章写征伐淮夷的鲁国军队纪律严明,装备精良,士无骄悍。最后一章写淮夷归顺,贡献珍宝。鲁国积弱,但这次却能累次出师,逐鹿中原,所以鲁人寄希望于鲁僖公,纵情歌唱。

閟宫

【原文】

閟宫有侐(1),实实枚枚。赫赫姜嫄,其德不回。上帝是依(2),无灾无害。弥月不迟,是生后稷(3)。降之百福。黍稷重穋(4),稙稺(5)菽麦。奄有下国,俾民稼穑(6)。有稷有黍,有稻有秬(7)。奄有下土,缵(8)禹之绪。


后稷之孙,实维大王。居岐之阳,实始剪商。至于文武,缵大王之绪,致天之届(9),于牧之野。无贰无虞(10),上帝临女。敦商之旅,克咸(11)厥功。


王曰叔父,建尔元子,俾侯于鲁。大启尔宇,为周室辅。乃命鲁公,俾侯于东。锡之山川,土田附庸。周公之孙,庄公之子。龙旂承祀。六辔(12)耳耳。春秋匪解,享祀不忒。皇皇后帝!皇祖后稷!享以骍(13)牺,是飨是宜。降福既多,周公皇祖,亦其福女。


秋而载尝,夏而楅衡(14),白牡骍刚。牺尊将将,毛炰(15)胾羹。笾(16)豆大房,万舞洋洋。孝孙有庆。俾尔炽而昌,俾尔寿而臧。保彼东方,鲁邦是尝。不亏不崩,不震不腾。三寿作朋,如冈如陵。


公车千乘,朱英绿縢(17)。二矛(18)重弓。公徒三万,贝胄朱綅(19)。烝徒增增,戎狄是膺,荆舒是惩,则莫我敢承!俾尔昌而炽,俾尔寿而富。黄发台背,寿胥与试。俾尔昌而大,俾尔耆而艾(20)。万有千岁,眉寿无有害。


泰山岩岩,鲁邦所詹。奄有龟蒙,遂荒大东。至于海邦,淮夷来同。莫不率从,鲁侯之功。

保有凫绎,遂荒徐宅。至于海邦,淮夷蛮貊。及彼南夷,莫不率从。莫敢不诺,鲁侯是若。


天锡公纯嘏(21),眉寿保鲁。居常与许,复周公之宇。鲁侯燕喜,令妻寿母。宜大夫庶士,邦国是有。既多受祉,黄发儿齿。

徂徕之松,新甫之柏。是断是度,是寻是尺。松桷有舄,路寝孔硕,新庙奕奕。奚斯所作,孔曼且硕,万民是若。

【注释】

(1)閟(bì):通“秘”,神。侐(xù):清静的样子。

(2)依:眷顾。

(3)后稷:周之始祖,名弃。后,帝;稷,农官之名,弃曾为尧农官,故曰后稷。

(4)重穋(tónɡ lù):两种谷物,通“穜稑”,晚熟的谷物曰“穜”,早熟的谷物曰“稑”。

(5)稙稺(zhízhì):两种谷物,早种者曰“稙”,晚种者曰“稺”。

(6)稼穑:“稼”为播种,“穑”为收获,指从事农业生产。

(7)秬(jù):黑黍。

(8)缵(zuǎn):继承。

(9)届:严厉的惩罚。

(10)贰:二心。虞:欺骗。

(11)咸:完成。

(12)辔:御马的嚼子和缰绳。古代四马驾车,辕内两服马共两条缰绳,辕外两骖马各两条缰绳,故曰六辔。

(13)骍(xīn):赤色。

(14)楅衡(bì hēnɡ):控制牛的用具。

(15)毛炰(páo):带毛涂泥燔烧,此是烧小猪。胾(zì)羹:肉片汤。

(16)笾(biān):竹制的献祭容器。

(17)朱英:装饰在矛上的红缨。绿縢:装饰在弓带上的绿绳。縢(ténɡ):绳。

(18)二矛:古代每辆兵车上有两支矛,一长一短,用于不同距离的交锋。重弓:古代每辆兵车上有两张弓,一张常用,一张备用。

(19)贝:贝壳,用于装饰头盔。胄:头盔。綅(qīn):线,用于编缀固定贝壳。

(20)耆、艾:皆指长寿。

(21)纯嘏(gǔ):《郑笺》:“纯,大也。受福曰嘏。”嘏(ɡǔ):福。

【译文】

宫庙深闭真是静寂,殿高屋大人迹疏稀。光明伟大圣母姜嫄,品德端正没有邪僻。

上帝给她眷顾依恋,没有伤害没有灾变。怀胎十月没有延迟,生下儿子就是后稷。

上帝赐与许多福气,降下糜子谷子种稑。还有豆麦各种谷米,荫庇普天之下邦国。

教授人民学习农艺,既有高粱又有黍子,种下遍地水稻黑秬。

拥有天下这片土地,将那大禹事业承继。后稷那位后代嫡孙,正是我们先君太王。

他迁居岐山向阳地,从此开始翦灭殷商。发展到了文王武王,来将太王传统发扬。

接受天命进行征伐,城郊牧野展开决战。切勿分心不要犯错,上帝监督保你吉祥。

治服敌方殷商军队,能够完成大功一项。成王开口叫您叔父,诸子之中择立其长,

封于鲁地快快前往,

要去努力扩土开疆,作为周室藩辅屏障。因此命其号为鲁公,封为诸侯王畿之东。

赐他大片山川田地,并把小国作为附庸。他是周公后代嫡孙,也是庄公之子僖公。

载着龙旗前去祭祀,六缰柔软手中挥舞。春秋两祭都不懈怠,献享祀祖一心庄重。

上帝在天辉煌英明,始祖后稷伟大光荣。神位前供赤色全牛,敬请前来吃喝享用,

降下吉祥幸福重重。

这位伟大先祖周公,让你享福大有神通。秋天祭祀命名为尝,夏天给牛设置栏杠。

雄牛色白小牛色红,献祭酒尊碰击锵锵。烧烤小猪熬煮肉汤,盛入笾豆装满大房。

万舞规模浩浩荡荡,孝孙定会吉庆祯祥。让你炽盛而又兴旺,让你长寿无灾无恙。

保卫王朝东方国土,鲁国实为诸侯之长。山不缺损也不崩溃,水不震激也不动荡。

有上中下三寿比邻,犹如巍峨峰峦山冈。鲁公战车有一千乘,矛饰红缨弓扎绿绳,

两矛两弓以备交锋。

鲁公步兵有三万人,头盔镶贝红线缀缝,众多军队一层一层。

戎族狄族我将痛击,楚国徐国我将严惩,没人胆敢与我抗衡。

让你兴旺而又炽盛,让你长寿富贵同在。白发变黄背有鱼纹,寿命都能长如泰山。

让你健康而又强壮,让你高寿年至耆艾。过了万岁再加千岁,活到高寿不受损害。

泰山真是高大巍峨,鲁国视为境内天险。拥有两山龟山蒙山,疆土直达东方极地。

延伸已接海畔附庸,淮夷都来盟会谒见。他们无不相率服从,这是鲁侯所建功业。

据有两山那凫那绎,抚定徐戎旧居之地。延伸直到海边小国,要将淮夷蛮貊治理。

那些南方蛮夷之族,他们无不听命服气。没人敢不唯唯诺诺,顺从鲁侯岂敢叛逆。

上天赐与鲁公福气,长命百岁永保鲁域。常许二地又有居处,恢复周公原有疆域。

鲁侯设宴让人欢喜,既有贤妻又有老母。协调众士与卿大夫,国家遂能保有其土。

已经获得许多福祉,白发变黄乳齿再出。徂徕山上青松郁郁,新甫山上翠柏葱葱。

将它截断将它砍斫,丈量尺寸留下待用。

松木方椽又直又大,寝殿宽敞气势恢宏,新修宗庙真是漂亮。

大夫奚斯成诗一首,篇幅漫长蕴涵甚多,万民满意齐声赞扬。

【解析】

这是鲁人在新庙落成之际所作的追述祖先功德、赞美鲁僖公政绩的乐歌,表达诗人希望鲁国恢复其在周初时尊长地位的强烈愿望。此诗长达120句,是《诗经》中篇幅最长的诗。

閟宫也就是诗中提到的“新庙”,是列祖列宗所在之处,也是国家的重要场所。诗一、二、三章叙述了周的产生、发展、壮大以及鲁国的建立。从第四章开始颂扬鲁僖公政绩,国家稳固,兵强马壮,各国都来归顺朝奉。到第八章颂扬鲁僖公能恢复周公创立的基业,将永保江山社稷。最后叙述新庙的建造情况,赞扬此举顺应民心。

诗人在诗中表达出了周公后裔们对于僖公恢复旧物所产生的共鸣,是对于再现过去辉煌的向往,这是一个衰落宗族特定时期的真实感情,作为鲁国诗人,作者抒发了这种情感,它既是充沛的又是复杂的,只有鸿篇巨制才能容纳得下,只有细致的描写和深透的论说才能尽情倾吐。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家