首页 > 学习园地 > 英语学习

GMAT新黄金80题及范文

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  33. People are likely to accept as a leader only someone who has demonstrated an ability to perform the same tasks that he or she expects others to perform.

  Discuss the extent to which you agree or disagree with the opinion stated above. Support your views with reasons and/or examples from your own experience, observations, or reading.

  人们只愿意接受这样的领导:他能完成他要求其他人完成的任务。

  1. 人们不会尊重一个不能完成他要求别人完成的任务自己却不能完成的领导。这是人之常情,人们通常都只会欣赏和尊敬比自己优秀的人,而不喜欢被一个不能完成任务却命令自己去做的人心存敬意。例如克林顿总统当commander-in-chief 的时候,由于众所周知他曾经逃避兵役,很自然的下级军官和士兵都不是很尊重他。

  2. 人们不信任一个自己完不成任务却要求别人去完成的人。仍然举克林顿总统的例子。由于他逃兵役被视为没有能力,下级都对他的决策心存怀疑,这也就潜在的导致了执行上的不尽心不尽力。

  3. 诚然是否能完成自己交给别人的任务并不是衡量一个leader重要指标。可能领导能力、,组织能力、运筹能力更为重要,但是我们不能忽视人们心理上的看法,尽管它可能并不合理但它确实是存在的。

  normal human feelings admire adore respect superior to evade escape military service subordinate soldier be doubtful of be suspicious of execution implement admittedly true potentially evaluate index leadership psychological psychology psychologic psychologist exist subsist ...in ... serves as a fitting and public example

  1. 诚然,如果在其领导的领域内几乎一窍不通,一个领导很难得到下属的信任和支持,会被看作layperson. 比如,人们无法想象一个不具备任何电脑知识的人,该如何领导一个庞大的IT企业,比如MICROSOFT在激烈的市场中竞争。

  2. 但是,这是否意味着作为领导,必须要有能力完成每一项他要求下属做的事呢?这个问题,与领导和员工的真正作用有很大关系!首先,领导的职责是制定长期的发展方针,并且保证这个方针的贯彻执行,adhere to their strategic plans不被偏离。组织员工共同合作完成任务。on the other hand, 员工的作用是各司其职,更加具体的specific task.

  3. 从以上两种职责不难看出,领导与员工起到significantly different functions,让领导完成每一个subordinate要做的工作,unfair的。比如,不能blame a CEO for lacking the skills of typing。要对下属做的事有很好的了解,但不一定都要做。否则,领导就失去了意义,成为了一个全能的工人。omnipotent worker with all kinds of skills.

  View1: It is human nature to admire then follow someone who is more competent than themselves.

  View2: But a feature of a good leader is to organize people with different specialities together and let them perform as a whole. It is too ideal to expect the leaders to have all the specialities of his subordinates.

  People are more likely to accept the leadership of those who have shown they can perform the same tasks they require of others. My reasons for this view involve the notions of respect and trust.

  It is difficult for people to fully respect a leader who cannot, or will not, do what he or she asks of others. President Clintons difficulty in his role as Commander-in-Chief serves as a fitting and very public example. When Clinton assumed this leadership position, it was well known that he had evaded military service during the Vietnam conflict. Military leaders and lower-level personnel alike made it clear that they did not respect his leadership as a result. Contrast the Clinton case with that of a business leader such as John Chambers, CEO of Cisco Systems, who by way of his training and experience as a computer engineer earned the respect of his employees.

  It is likewise difficult to trust leaders who do not have experience in the areas under their leadership. The Clinton example illustrates this point as well. Because President Clinton lacked military experience, people in the armed forces found it difficult to trust that his policies would reflect any understanding of their interests or needs. And when put to the test, he undermined their trust to an even greater extent with his naive and largely bungled attempt to solve the problem of gays in the military. In stark contrast, President Dwight Eisenhower inspired nearly devotional trust as well as respect because of his role as a military hero in World War II.

  In conclusion, it will always be difficult for people to accept leaders who lack demonstrated ability in the areas under their leadership. Initially, such leaders will be regarded as outsiders, and treated accordingly. Moreover, some may never achieve the insider status that inspires respect and trust from those they hope to lead.

  34. All citizens should be required to perform a specified amount of public service. Such service would benefit not only the country as a whole but also the individual participants.

  所有的市民都应该被要求完成一定量的公共服务。这样的服务将不但从整体上给国家带来好处,也能给个人的参与者带来好处。

  1. 比起专业的公共服务组织,所有的公民都完成一定的公共服务显得比较低效率。因为我们是在一个高度专业化分工十分明晰的社会,放弃专业的公共服务组织而采取强制性的公民义务形式的服务会使得效率十分低下,而且也会让大多数 人不满,毕竟每个人都有自己的职业和爱好。

  2. 管理成本的高昂也是该计划难以贯彻的一个原因。这项决定潜在上要求了要有人监督每个公民是否履行了自己的义务,也要有人给每个公民分配任务.

  3. 诚然就象作者所说的那样确实会从整体上给国家带来一定的好处,同时给每个参与的人提供和更多人交流等机会,但是在权衡利弊之后尤其是在和专业化组织对比之后还是得不偿失的be not worth the candle mandatory compulsory ...be weighed against ...

  individual compliance enforcement nullify stifle incompetence competent tantamount to 等价 insofar as...

  1. 对于国家和社会的好处:首先,强制性mandatory social work可以增加人力资源――因为social work的wage比较低,所以在非强制的情况下,只有少数人愿意参加,这样导致了人员的不足;广泛的参与extensive participation可以引起大家的重视――激发人们更加爱护公共设施,从而降低整个expense on the maintaining. 因为公共设施becomes a aggregation of the hard work of all the citizens. 人们不付出努力,就不会珍惜

  2. 对参与者的好处: The principal thing in this world is to keep ones soul aloft. Flaubert公共服务可以使人们更加意识到自己的社会责任感duty, 也同时有益于平时的工作; 可以增加人与人的交流, 在完全没有压力的环境下, 心灵得到放松.

  3. 当然, 完全强制有可能引起stimulate抵触emotion of repellence, 也要注意方法,同时不要影响正常的工作.

  View1: public service, a main approach to show social responsibilities, benefits both the county and the participants.

  View2: When becomes a burden and stress to the participants, public service harm not only individual performers but also entire society. Cost of enforcement, reduction of efficiency , increase of abhorrence.

  The potential benefits of mandatory public service must be weighed against administrative problems and concerns about individual liberty. On balance , the costs to a nation and to the participants would probably exceed the benefits.

  Admittedly, a colorable argument can be made for mandatory public service. It would help alleviate free-rider problems, where those who do not contribute benefit from the efforts of those who do. It would mitigate pressing social problems―with education, public health and safety, and the environment. It might instill in participants a sense of civic duty, community, and individual responsibility. Finally, it has worked on a smaller scale, particularly in urban areas, where renewal projects succeed in making communities safer, healthier, and more prosperous.

  Far more compelling, however, are the arguments against mandatory public service. First, who would make assignments and decide what projects are worthwhile, and how would compliance be assured? Resolving enforcement issues would require government control, in turn requiring increased taxes and/or cuts in other social programs, thereby nullifying the benefits of mandatory public service. Second, a mandatory system would open the floodgates to incompetence and inexperience. Finally, the whole notion seems tantamount to Communism insofar as each citizen must contribute, according to his or her ability, to a strong state. Modern history informs us that such systems do not work. One could argue that mandatory public service is simply a tax in the form of labor rather than dollars. However, compulsory labor smacks of involuntary servitude, whereas financial taxes do not.

  In conclusion, logistical and philosophical barriers to mandating public service outweigh its potential benefits for the nation as well as for participants.

  36. Businesses and other organizations have overemphasized the importance of working as a team. Clearly, in any human group, it is the strong individual, the person with the most commitment and energy, who gets things done.

  企业和其他组织过分强调了团队工作的重要性。很明显,在任何人类团体里,都是最强的个人,那个具有最多义务和能量的人,把事情完成的。

  The authors assert brings in the controversail and complex question that is being discussed a lot now : teamwork or individual energy and commitment, which one is more important to a company or other types of organizaitons? The author claims that teamwork has been overemphasized. To the contrary, I believe that is the author who makes an overemphasis by saying It is the strong individual, the person with the most commitment and engergy, who gets things done.

  1. 每个个人都是组织的一个组成成员。每个人都各司其职。尤其是在科学技术如此进步的今天很少有人能象作者所说的那样独立完成一项任务。事实上每个人都是完成了工作的一个部分一个方面,而合在一起才有了团队的成功。

  2. 一个公司一个组织并不是所有成员的简单加总.如果是这样的话,那么也就没有必要形成一个团队了每个人独立完成就好了.事实上一个团队可以把个体有机的组织在一起,使整体的运做更有效率更有成效,这才识组织存在的原因.

  3. 诚然集体的每个任务都是许多个别员工的努力组成的.但是这其中的每个人都不是完全独立的.没有设计人员,生产人员无法生产,而没有生产人员,销售人员亦无法销售.

  regimentation团队精神 each does his or her own duty technology organic organically

  View1: efficiency comes from work divisions. In todays business world, it is unpractical for one person to accomplish an entire program. Actually, only every competent person finishes one part of the mission, entirely whole program get done.

  View2: An organization is not simply put competent people together but combine them to form a organic integrity, thus induce higher efficiency an productivity.

  The relationship between teamwork and individual strength, energy, and commitment is complex; whether they operate in a complementary or antagonistic manner depends on: the goals toward which the traits are directed, the degree of emphasis on teamwork, and the job of the individual within an organization.

  A persons ability to work effectively in a team is not in consistent per se with personal strength, energy, and commitment. If exercised in a self-serving manner―for example, through pilfering or back stabbing―these traits can operate against the organization. Conversely, if directed toward the firms goals, these traits can motivate other team members, thereby advancing common goals. World War II generals Patton and Rommel understood this point and knew how to bring out the best individual qualities in their troops, while at the same time instilling a strong sense of team and common purpose.

  Nevertheless, over-emphasizing teamwork can be counterproductive for an organization. A successful team requires both natural leaders and natural followers; otherwise, a team will accomplish little. Undue emphasis on teamwork may quell initiative among natural leaders, thereby thwarting team goals. Also, teamwork can be overemphasized with a commissioned sales force of highly competitive and autonomic individuals. Overemphasis on teamwork here might stifle healthy competition, thereby defeating a firms objectives. In other organizational areas, however, teamwork is critical. For example, a product-development team must progress in lock-step fashion toward common goals, such as meeting a rollout deadline.

  In sum, individual strength, commitment, and energy can complement a strong team approach; as long as individual autonomy is not undermined, all can operate in a synergistic manner to achieve an organizations goals.

  37. Since science and technology are becoming more and more essential to modern society, schools should devote more time to teaching science and technology and less to teaching the arts and humanities.

  由于对现代社会来说,科学和技术正在变得越来越基本,学校应该投入更多的时间教授科学技术而减少艺术和人文的教育。

  1. 艺术可以使人更好地投入到科学技术的研究中.起到一定的促进作用.For example, recent studies of cognitive development show that studying music at an early age can strengthen a childs later grasp of mathematics. And understanding philosophical concepts has helped scients recognize their own presuppositions, and frame their central questions more accurately.

  2. 从前人前辈的成就和伟大人格中我们可以得到促进和激励更好的投入到工作和学习生活中.

  3. 单独只有科学技术我们只能找到解决问题的办法。即我只是知道how to do而不知道should we do

  .... . This is not to say, however, that ... . To the contrary mathematicians cognitive strengthen grasp philosophical philosophy presupposition presumption premise assumption intellectual inspire dominate predominate autonomous autonomy liberal arts 文科 contemporary

  1. 科技十分重要,没有科学技能的人,很难快速容入工作。难以想象一个缺乏基本电脑知识的人,如何在一个corporation in which most of the daily affairs are dealt with the aid of computer里很好地完成工作!所以,学校有责任培养学生的IT技能。

  2. 但是,不代表学校应该忽视艺术人文的教育。众所周知,艺术人文起到启迪思想provide people with gracious spirit. 引导人们意识到人性中的固有美德:。。。举例:科学技术是人们生存发展的工具,但同时,如果没有美德,则可能变成危险的武器。比如nuclear weapons; heroin is made by people with standard chemistry knowledge to help us select worthwhile ends and ethical means.

  In conclusion, schools should not devote less time to the arts and humanities. These areas of study augment and enhance learning in mathematics and science, as well as helping to preserve the richness of our entire human legacy while inspiring us to further it. Moreover, disciplines within the humanities provide methods and contexts for evaluating the morality of our technology and for determining its proper direction.

  39. It is difficult for people to achieve professional success without sacrificing important aspects of a fulfilling personal life.

  人们要在不牺牲实现个人生活的重要方面的情况下达到专业成功是很难的。

  1. 两者并不矛盾而是相互促进相辅相成

  2. 科学技术的进步使人更高效率的工作也能让人更好的协调两者的关系

  3. 诚然一定的牺牲是必然要做出的但是绝对不是生活中的重要方面

  4.

  1. cost of living, growing population, increasingly scarce resource all contribute to a radical competitive society. 是客观条件force people to work longer hours, 自然, 无法避免地剥夺了人们的personal life. 这一点在很多发展中国家尤其明显:缺乏社会福利lack of social welfare, 人口膨胀population explosion, 人们面临更大的失业压力.

  2. 而反对这种观点的人说, 先进的科技已经帮助人们沟通更加便利,提高效率, 甚至在家中办公, 已经大大地减少了对个人生活的压榨. 但是close scrutiny will reveal that 事实上,这种进步,更加剧了exacerbate人们工作的强度intensity. 提高的效率, 更要求人们一天干更多事, 在家中办公的可能, 也被充分地利用成了加班overtime.

  View1: a fulfilling personal life guarantees a healthy mind and energetic body which enhance professional performance.

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家