首页 > 学习园地 > 英语学习

卡梅伦大赞夫人好身材

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

 

David Cameron has blamed fine dining at European summits, including a three-course breakfast, for not being 'beach body ready'.

英国首相戴维•卡梅伦指责欧盟峰会的伙食太好,其中包括超量早餐,导致他一点没为“海滩身材而努力。

The Prime Minister admitted he is 'greedier' than toned wife Samantha, who was pictured at the weekend wearing a bikini on holiday in Ibiza.

首相承认他比健美的妻子萨曼莎更“贪吃。萨曼莎周末被拍到穿着比基尼在伊比沙岛度假。

Mr Cameron said he was 'very lucky to have such a wonderful wife' but suggested being told to clear his plate as a child made it hard to stay in shape.

卡梅伦表示,他“非常幸运能有这么美的妻子,至于自己,因为从儿时起就一直被教导要“光盘,所以很难保持体形。

While the Prime Minister was touring European capitals to drum up support for his plans for EU reform, Mrs Cameron flew to the Spanish party island with the couple's three children.

当卡梅伦周游欧洲各国首都,为自己的欧盟改革计划寻求支持时,卡梅伦夫人则带着三个孩子飞往了西班牙狂欢岛。

Photographs emerged of her at the upmarket resort of Cala Nova Beach on the south east of the island.

照片上的她出现在伊比沙岛东南部的爱新星海滩的高档度假村。

Wearing a black bikini and carrying a matching clutch bag, the 44-year-old was praised for her toned figure.

身着黑色比基尼,手拿一个搭配的手提包,这位44岁的女人依然保持着健美的身材,令人称赞。

Appearing on the This Morning sofa, Mr Cameron was asked how he felt about seeing the photographs of his wife in the papers. 'I am very lucky to have such a wonderful wife,' he said.

卡梅伦出现在电视节目This Morning 上时,当问及看到报纸上刊登的妻子照片有什么感受。他说:“我觉得很幸运,我有个这么美的妻子。

'She took the children off for a nice holiday while I was slogging around Europe trying to get this negotiation right. So I was a bit jealous I have to say.'

“她和孩子们享受了一个不错的假期,而我在欧洲周旋于各种谈判。我不得不说我有点嫉妒。

Presenter Ruth Langsford asked the Prime Minister if he would be beach body ready for this summer.

主持人露丝调侃首相是否有为今年夏天拥有一副海滩身材而做准备。

But Mr Cameron admitted he struggled to control his diet. 'I'm not as good as Samantha at controlling what goes in. I'm a bit greedier. She is very disciplined. I've probably got some things to learn off her. I try to go for a jog and play a bit of tennis.'

卡梅伦承认他难以控制自己的饮食。“在控制饮食方面我不如萨曼莎。我有点贪吃。而她很严格。我有一些东西要向她学习,我试着去慢跑和打网球。

'But when you do these European tours there's quite a lot of meals. I was always brought up you have got to eat what's in front of you.

“但欧洲之行有太多的美食。而我从小所受的教育是吃光你面前所有的东西。

Last week Mr Cameron embarked on a whistlestop tour of European capitals, to discuss his plans to claw back powers from Brussels.

上周,卡梅伦开始寻访欧洲国家的首都,游说他的计划——从布鲁塞尔收回权力。

In each capital city he was given VIP treatment, including rich and calorific meals which will have swelled the prime minister's waistline.

在每个城市他都得到了贵宾待遇,包括各种营养丰富的高热量食物,这无疑会令他腰围大增。

In Paris with President Francois Hollande on Thursday night, Mr Cameron was treated to lobster tureen followed by turbot, cheese and sorbet.

周四晚上在巴黎,奥朗德总统用龙虾焙盘,大比目鱼、奶酪和果子露招待了卡梅伦。

On Friday morning in Warsaw, Poland, he was confronted with what he described as a 'three course breakfast', including smoked trout, strawberry salad, Polish cheese from the Tatra mountains, asparagus with poached egg and ham, and cheesecake.

星期五早上在波兰华沙,他吃了他所形容的“超量早餐,包括烟熏鳟鱼、草莓沙拉、波兰塔特拉山脉的奶酪、芦笋火腿荷包蛋和芝士蛋糕。

The menu for lunch in Berlin with German chancellor Angela Merkel consisted of shrimp tartar with salad, followed by veal escalope, asparagus and potatoes, and then strawberries.

与德国总理默克尔在柏林的午餐菜单包括虾鞑靼沙拉、小牛肉炸块、芦笋和土豆、然后草莓。

Aides indicated he may have skipped some courses.

助手们暗示,卡梅伦可能还逃了一些饭局。

Vocabulary

toned 健美的

drum up 竭力争取

upmarket 高档的

slog around 跋涉

 

David Cameron has blamed fine dining at European summits, including a three-course breakfast, for not being 'beach body ready'.

英国首相戴维•卡梅伦指责欧盟峰会的伙食太好,其中包括超量早餐,导致他一点没为“海滩身材而努力。

The Prime Minister admitted he is 'greedier' than toned wife Samantha, who was pictured at the weekend wearing a bikini on holiday in Ibiza.

首相承认他比健美的妻子萨曼莎更“贪吃。萨曼莎周末被拍到穿着比基尼在伊比沙岛度假。

Mr Cameron said he was 'very lucky to have such a wonderful wife' but suggested being told to clear his plate as a child made it hard to stay in shape.

卡梅伦表示,他“非常幸运能有这么美的妻子,至于自己,因为从儿时起就一直被教导要“光盘,所以很难保持体形。

While the Prime Minister was touring European capitals to drum up support for his plans for EU reform, Mrs Cameron flew to the Spanish party island with the couple's three children.

当卡梅伦周游欧洲各国首都,为自己的欧盟改革计划寻求支持时,卡梅伦夫人则带着三个孩子飞往了西班牙狂欢岛。

Photographs emerged of her at the upmarket resort of Cala Nova Beach on the south east of the island.

照片上的她出现在伊比沙岛东南部的爱新星海滩的高档度假村。

Wearing a black bikini and carrying a matching clutch bag, the 44-year-old was praised for her toned figure.

身着黑色比基尼,手拿一个搭配的手提包,这位44岁的女人依然保持着健美的身材,令人称赞。

Appearing on the This Morning sofa, Mr Cameron was asked how he felt about seeing the photographs of his wife in the papers. 'I am very lucky to have such a wonderful wife,' he said.

卡梅伦出现在电视节目This Morning 上时,当问及看到报纸上刊登的妻子照片有什么感受。他说:“我觉得很幸运,我有个这么美的妻子。

'She took the children off for a nice holiday while I was slogging around Europe trying to get this negotiation right. So I was a bit jealous I have to say.'

“她和孩子们享受了一个不错的假期,而我在欧洲周旋于各种谈判。我不得不说我有点嫉妒。

Presenter Ruth Langsford asked the Prime Minister if he would be beach body ready for this summer.

主持人露丝调侃首相是否有为今年夏天拥有一副海滩身材而做准备。

But Mr Cameron admitted he struggled to control his diet. 'I'm not as good as Samantha at controlling what goes in. I'm a bit greedier. She is very disciplined. I've probably got some things to learn off her. I try to go for a jog and play a bit of tennis.'

卡梅伦承认他难以控制自己的饮食。“在控制饮食方面我不如萨曼莎。我有点贪吃。而她很严格。我有一些东西要向她学习,我试着去慢跑和打网球。

'But when you do these European tours there's quite a lot of meals. I was always brought up you have got to eat what's in front of you.

“但欧洲之行有太多的美食。而我从小所受的教育是吃光你面前所有的东西。

Last week Mr Cameron embarked on a whistlestop tour of European capitals, to discuss his plans to claw back powers from Brussels.

上周,卡梅伦开始寻访欧洲国家的首都,游说他的计划——从布鲁塞尔收回权力。

In each capital city he was given VIP treatment, including rich and calorific meals which will have swelled the prime minister's waistline.

在每个城市他都得到了贵宾待遇,包括各种营养丰富的高热量食物,这无疑会令他腰围大增。

In Paris with President Francois Hollande on Thursday night, Mr Cameron was treated to lobster tureen followed by turbot, cheese and sorbet.

周四晚上在巴黎,奥朗德总统用龙虾焙盘,大比目鱼、奶酪和果子露招待了卡梅伦。

On Friday morning in Warsaw, Poland, he was confronted with what he described as a 'three course breakfast', including smoked trout, strawberry salad, Polish cheese from the Tatra mountains, asparagus with poached egg and ham, and cheesecake.

星期五早上在波兰华沙,他吃了他所形容的“超量早餐,包括烟熏鳟鱼、草莓沙拉、波兰塔特拉山脉的奶酪、芦笋火腿荷包蛋和芝士蛋糕。

The menu for lunch in Berlin with German chancellor Angela Merkel consisted of shrimp tartar with salad, followed by veal escalope, asparagus and potatoes, and then strawberries.

与德国总理默克尔在柏林的午餐菜单包括虾鞑靼沙拉、小牛肉炸块、芦笋和土豆、然后草莓。

Aides indicated he may have skipped some courses.

助手们暗示,卡梅伦可能还逃了一些饭局。

Vocabulary

toned 健美的

drum up 竭力争取

upmarket 高档的

slog around 跋涉

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家