首页 > 学习园地 > 英语学习

节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

It's no secret that Christmas is a stressful time.

圣诞节是一个充满压力的节日,这并不是什么秘密。

But scientists say the season's hectic schedule and excesses of festive eating can wreak havoc upon hormones, driving even the sanest person slightly cuckoo come Boxing Day.

但科学家们发现繁多的节日安排和不规律的节日饮食会导致荷尔蒙分泌紊乱,让最理智的人也变得疯狂起来。

Writing in the Journal of Neuroendocrinology earlier this year, the University of Edinburgh's Mike Ludwig, predicted that come December, 'it is inevitable that, once again, we will again totally surrender to the effects of our Christmas hormones.'

今年早些时候,爱丁堡大学的迈克·路德维格(Mike Ludwig)在《神经内分泌学杂志》撰文预测道:到了十二月,“我们会不可避免的再一次成为圣诞荷尔蒙作用的俘虏。

He goes so far as describing their effects as 'traumatic.'

他甚至将这种作用定义为“创伤性的。

Just how much those 'Christmas hormones' take hostage of our bodies is described by Dr Robert Lustig from the University of California at San Francisco.

加州大学旧金山分校的罗伯特·勒斯蒂格(Robert Lustig)博士向我们介绍了“圣诞荷尔蒙对身体会产生何种程度的影响。

He told ABC's Good Morning America that the season is fraught with hormonally-driven behaviour - driving irrational actions and thoughts.

在荷尔蒙的影响下,我们会产生不理智的思想和行动。在ABC电视台的早安美国节目中,他这样说道。

'Certainly, it brings out the best and worst of us in every which way,' said the neuroendocrinologist and professor of paediatrics. He says a potent mix of cortisol, serotonin and dopamine are at play over the holiday season.

按照这位神经内分泌学专家和儿科专家的说法,“圣诞荷尔蒙会让我们最好的一面和最坏的一面都展现出来。这其实是我们体内的皮质醇, 血清素和多巴胺在作怪。

While the togetherness of Christmas - ultimately what the day is all about - fosters surges in the happiness hormone, serotonin, the build up is characterised by high levels of stress, or cortisol.

圣诞节家人团聚的幸福感会使血清素水平升高,伴随而来的高度紧张感又会使得皮质醇水平升高。

We seek quick contentment fixes in food, for example, which boost dopamine levels temporarily.

从食物中获取的快速的满足感,会使多巴胺水平短暂上升。

And the more that dopamine is triggered, the larger the amounts of food that are needed to feel the hormone's pleasurable effects - which leads to over-eating, peaks and troughs of insulin and sugar highs and lows.

多巴胺水平越高,我们就需要越多的食物来维持多巴胺带来的愉悦感——这样的暴饮暴食会导致胰岛素和血糖水平忽高忽低。

In the meantime, high stress levels see rises in blood pressure, suppression of the immune system and increased sugar production, he told the show.

与此同时,高度紧张感会使血压升高,免疫系统受抑制,血糖水平上升。

It's only to be expected that mood swings - and arguments - may ensue.

可以预料,情绪波动和争吵会随之而来。

It's perhaps no surprise, then, that close to 70 per cent of Americans say they are fatigued by Christmas, says the American Psychological Association.

这样看来,美国心理协会称有近七成美国人在圣诞期间感到身心疲惫就不足为奇了。

Some comfort, though, can be taken in another finding by the American Psychological Association, as cited by GMA, that almost 80 per cent of Americans feel positive and happy around the holidays.

令人欣慰的是,在早安美国节目所引用的该协会另一项调查中,有近80%的美国人称他们在节日期间感到快乐。

Rather than let the holiday's excesses defeat and traumatise, the secret is to make the most of your companions, family and friends over the period, suggests Dr Lustig.

勒斯蒂格博士建议,想要远离节日的挫败和失落感,秘诀是与朋友和家人一起过圣诞。

'Happiness has nothing to do with money. It has nothing to do with food,' he told the show's site.

“快乐与金钱无关。快乐与食物无关。

'The best is to have a community and to be happy with what you've got.'

“重要的是和大家一起,并能知足常乐。

(编辑:赵颖茹)

It's no secret that Christmas is a stressful time.

圣诞节是一个充满压力的节日,这并不是什么秘密。

But scientists say the season's hectic schedule and excesses of festive eating can wreak havoc upon hormones, driving even the sanest person slightly cuckoo come Boxing Day.

但科学家们发现繁多的节日安排和不规律的节日饮食会导致荷尔蒙分泌紊乱,让最理智的人也变得疯狂起来。

Writing in the Journal of Neuroendocrinology earlier this year, the University of Edinburgh's Mike Ludwig, predicted that come December, 'it is inevitable that, once again, we will again totally surrender to the effects of our Christmas hormones.'

今年早些时候,爱丁堡大学的迈克·路德维格(Mike Ludwig)在《神经内分泌学杂志》撰文预测道:到了十二月,“我们会不可避免的再一次成为圣诞荷尔蒙作用的俘虏。

He goes so far as describing their effects as 'traumatic.'

他甚至将这种作用定义为“创伤性的。

Just how much those 'Christmas hormones' take hostage of our bodies is described by Dr Robert Lustig from the University of California at San Francisco.

加州大学旧金山分校的罗伯特·勒斯蒂格(Robert Lustig)博士向我们介绍了“圣诞荷尔蒙对身体会产生何种程度的影响。

He told ABC's Good Morning America that the season is fraught with hormonally-driven behaviour - driving irrational actions and thoughts.

在荷尔蒙的影响下,我们会产生不理智的思想和行动。在ABC电视台的早安美国节目中,他这样说道。

'Certainly, it brings out the best and worst of us in every which way,' said the neuroendocrinologist and professor of paediatrics. He says a potent mix of cortisol, serotonin and dopamine are at play over the holiday season.

按照这位神经内分泌学专家和儿科专家的说法,“圣诞荷尔蒙会让我们最好的一面和最坏的一面都展现出来。这其实是我们体内的皮质醇, 血清素和多巴胺在作怪。

While the togetherness of Christmas - ultimately what the day is all about - fosters surges in the happiness hormone, serotonin, the build up is characterised by high levels of stress, or cortisol.

圣诞节家人团聚的幸福感会使血清素水平升高,伴随而来的高度紧张感又会使得皮质醇水平升高。

We seek quick contentment fixes in food, for example, which boost dopamine levels temporarily.

从食物中获取的快速的满足感,会使多巴胺水平短暂上升。

And the more that dopamine is triggered, the larger the amounts of food that are needed to feel the hormone's pleasurable effects - which leads to over-eating, peaks and troughs of insulin and sugar highs and lows.

多巴胺水平越高,我们就需要越多的食物来维持多巴胺带来的愉悦感——这样的暴饮暴食会导致胰岛素和血糖水平忽高忽低。

In the meantime, high stress levels see rises in blood pressure, suppression of the immune system and increased sugar production, he told the show.

与此同时,高度紧张感会使血压升高,免疫系统受抑制,血糖水平上升。

It's only to be expected that mood swings - and arguments - may ensue.

可以预料,情绪波动和争吵会随之而来。

It's perhaps no surprise, then, that close to 70 per cent of Americans say they are fatigued by Christmas, says the American Psychological Association.

这样看来,美国心理协会称有近七成美国人在圣诞期间感到身心疲惫就不足为奇了。

Some comfort, though, can be taken in another finding by the American Psychological Association, as cited by GMA, that almost 80 per cent of Americans feel positive and happy around the holidays.

令人欣慰的是,在早安美国节目所引用的该协会另一项调查中,有近80%的美国人称他们在节日期间感到快乐。

Rather than let the holiday's excesses defeat and traumatise, the secret is to make the most of your companions, family and friends over the period, suggests Dr Lustig.

勒斯蒂格博士建议,想要远离节日的挫败和失落感,秘诀是与朋友和家人一起过圣诞。

'Happiness has nothing to do with money. It has nothing to do with food,' he told the show's site.

“快乐与金钱无关。快乐与食物无关。

'The best is to have a community and to be happy with what you've got.'

“重要的是和大家一起,并能知足常乐。

(编辑:赵颖茹)

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 餐饮品牌 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家