首页 > 学习园地 > 英语学习

最新研究:散播流言也有好处?!(双语)

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

Gossip is healthy because it helps calm you down and is important in maintaining social order, a new study claims.

一项新研究称,散播流言有益健康,因为散播流言能让人平静下来,对于维持社会秩序也很重要。

Idle chatter in the workplace or over a coffee is often viewed as a damaging habit which spreads salacious rumours and harms people's reputations.

在工作场所闲聊或边喝咖啡边聊天常被视为有害的习惯,因为它会传播下流的谣言,损害人们的名誉。

But new research suggests gossip could actually lower stress and help people overcome the frustration of seeing someone doing something wrong and getting away with it.

然而新研究显示,散播流言其实能减轻压力,帮助人们克服看到有人做错事却没受惩罚的挫败感。

Psychologists from the University of California, Berkeley, found that volunteers' heart rates rose when they observed someone misbehaving, but that this stopped when they were allowed to discuss what they had seen with others.

来自加利福尼亚大学伯克利分校的心理学家发现,当参加研究的志愿者看到某些人行为不端时心跳会加速,但当他们可以和别人谈论自己所看到的事情时心跳又会恢复正常。

The study, published in the Journal of Personality and Social Psychology, focused on "prosocial" gossip which helps spread information about dishonest people rather than voyeuristic chatter about celebrities' love lives, the researchers said.

该研究发表在《个性与社会心理学杂志》上。研究者称,这一研究关注的是帮助散播有关不正直的人的信息的“亲社会流言,而非谈论名人感情生活的窥淫狂式的流言。

In a trial designed to determine how strong our urge is to spread gossip, some participants even said they would spend money in order to send a note warning others about people they had seen cheating in a trust exercise.

为了明确了解我们散播流言的欲望有多强烈,研究人员开展了一个试验,试验中有些参与者甚至表示,会花钱寄信警告别人要提防那个自己发现在信任练习中作弊的人。

Prof Robb Willer, one of the researchers, said: "Spreading information about the person whom they had seen behave badly tended to make people feel better, quieting the frustration that drove their gossip."

其中一位研究人员罗伯 维勒教授说:“散播有关行为不端的人的信息会让人们感觉好一些,抚平那种促使他们去散播流言的挫败感。

The study also showed that passing on rumours could help us monitor people who behave badly and prevent each other from being exploited by malicious individuals, Prof Willer added.

维勒教授补充说,研究还显示,散播流言能帮助人们监督那些行为不端的人,并防止大家受到恶人的利用。

In an online trust game where players could lower their chances of winning by warning others about cheaters, the threat of being the subject of bad gossip encouraged people to play more fairly.

在一个网上信任游戏中,如果玩家向他人告发作弊者,作弊者获胜的机会就会降低,害怕成为不利流言的主角的威胁鼓励人们更公平地玩游戏。

Prof Willer said: "Gossip gets a bad rap, but we're finding evidence that it plays a critical role in the maintenance of social order."

维勒教授说:“尽管人们对流言怨声很多,但我们找到了证据证明它在维持社会秩序方面也发挥着重要的作用。

(编辑:赵颖茹)

Gossip is healthy because it helps calm you down and is important in maintaining social order, a new study claims.

一项新研究称,散播流言有益健康,因为散播流言能让人平静下来,对于维持社会秩序也很重要。

Idle chatter in the workplace or over a coffee is often viewed as a damaging habit which spreads salacious rumours and harms people's reputations.

在工作场所闲聊或边喝咖啡边聊天常被视为有害的习惯,因为它会传播下流的谣言,损害人们的名誉。

But new research suggests gossip could actually lower stress and help people overcome the frustration of seeing someone doing something wrong and getting away with it.

然而新研究显示,散播流言其实能减轻压力,帮助人们克服看到有人做错事却没受惩罚的挫败感。

Psychologists from the University of California, Berkeley, found that volunteers' heart rates rose when they observed someone misbehaving, but that this stopped when they were allowed to discuss what they had seen with others.

来自加利福尼亚大学伯克利分校的心理学家发现,当参加研究的志愿者看到某些人行为不端时心跳会加速,但当他们可以和别人谈论自己所看到的事情时心跳又会恢复正常。

The study, published in the Journal of Personality and Social Psychology, focused on "prosocial" gossip which helps spread information about dishonest people rather than voyeuristic chatter about celebrities' love lives, the researchers said.

该研究发表在《个性与社会心理学杂志》上。研究者称,这一研究关注的是帮助散播有关不正直的人的信息的“亲社会流言,而非谈论名人感情生活的窥淫狂式的流言。

In a trial designed to determine how strong our urge is to spread gossip, some participants even said they would spend money in order to send a note warning others about people they had seen cheating in a trust exercise.

为了明确了解我们散播流言的欲望有多强烈,研究人员开展了一个试验,试验中有些参与者甚至表示,会花钱寄信警告别人要提防那个自己发现在信任练习中作弊的人。

Prof Robb Willer, one of the researchers, said: "Spreading information about the person whom they had seen behave badly tended to make people feel better, quieting the frustration that drove their gossip."

其中一位研究人员罗伯 维勒教授说:“散播有关行为不端的人的信息会让人们感觉好一些,抚平那种促使他们去散播流言的挫败感。

The study also showed that passing on rumours could help us monitor people who behave badly and prevent each other from being exploited by malicious individuals, Prof Willer added.

维勒教授补充说,研究还显示,散播流言能帮助人们监督那些行为不端的人,并防止大家受到恶人的利用。

In an online trust game where players could lower their chances of winning by warning others about cheaters, the threat of being the subject of bad gossip encouraged people to play more fairly.

在一个网上信任游戏中,如果玩家向他人告发作弊者,作弊者获胜的机会就会降低,害怕成为不利流言的主角的威胁鼓励人们更公平地玩游戏。

Prof Willer said: "Gossip gets a bad rap, but we're finding evidence that it plays a critical role in the maintenance of social order."

维勒教授说:“尽管人们对流言怨声很多,但我们找到了证据证明它在维持社会秩序方面也发挥着重要的作用。

(编辑:赵颖茹)

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 餐饮品牌 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家
阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭