首页 > 学习园地 > 英语学习

“母亲”这个伟大的职业(双语)

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。

上帝创造了人。他慈爱地希望人类能够幸福,每一个人都能快乐地长大。于是,他就把天使派到了人间。我想,母亲就是上帝派来的天使。

A woman named Emily her driver's license at the County Clerk's office was asked by the woman recorder to state her . She hesitated, uncertain how to classify herself. "What I mean is," explained the recorder, "do you have a job, or are you just a ... "

一位名叫埃米莉的妇女在县办事处给驾驶执照续期时,一名女记录员问及她的职业。她犹豫了一下,不敢肯定应如何将自己归类。“我意思是说你有没有工作,那名记录员解释说,“还是说你只不过是一名……

"Of course I have a job," snapped Emily. "I'm a mother."

“我当然有工作,埃米莉马上回答,“我是一名母亲。

"We don't list 'mother' as an occupation ...'Housewife' covers it," said the recorder emphatically.

“我们这里不把‘母亲’看成是一个职业……‘家庭主妇’就可以了。那名记录员断然回答。

I forgot all about her story until one day I found myself in the same situation, this time at our own Town Hall. The Clerk was obviously a career woman, poised, , and possessed of a high sounding title like,"Official " or "Town Registrar." "What is your occupation?" she probed.

这个故事听后,我就忘了。直到有一天在市政厅,我也遇到了同样的情况。很显然,那名办事员是位职业女性,自信、有能力,并有着一个类似“官方讯问员或“镇登记员之类很堂皇的头衔。“你的职业?她问道。

What made me say it, I do not know ... The words simply out. "I'm a Research Associate in the field of Child Development and Human Relations."

至今我也不知道,当时是什么因素作怪,我脱口而出:“我是儿童发育和人类关系研究员。

The paused, ballpoint pen frozen in , and looked up as though she had not heard right.

那名办事员愣住了,拿着原珠笔的手也不动了。她抬头看着我,好像没有听清楚我说什么似的。

I repeated the title slowly, emphasizing the most significant words. Then I stared with wonder as my pronouncement was written in bold, black ink on the official .

我慢慢地把我的职业再重复一遍,在说到重要的词时还加重语气。然后,我惊奇地看着我的话被粗黑的笔记录在官方的问卷上。

"Might I ask," said the clerk with new interest,"just what you do in your field?"

“我能不能问一下,这名办事员好奇地问,“你在这个领域具体做什么?

Coolly, without any trace of in my voice, I heard myself reply, "I have a continuing program of research, (what mother doesn't), in the laboratory and in the field, (normally I would have said indoors and out). I'm working for my Masters, (the whole darned family), and already have four credits, (all daughters). Of course, the job is one of the most demanding in the humanities, (any mother care to disagree?) and I often work 14 hours a day, (24 is more like it). But the job is more challenging than most run-of-the-mill careers and the rewards are more of a satisfaction rather than just money."

我非常镇定地答道:“我有一个不间断的研究项目(哪位母亲不是这样呢?),工作地点包括实验室和现场(通常我会说室内和户外)。我在为我的学位努力(就是我们一家人),而且已经有了四个学分(全部是女儿)。当然,我的工作是人类要求最高的工作之一(有哪位母亲会反对吗?)我通常工作一天14小时(24小时更为准确)。但这项工作比大部分普通工作都具有挑战性,而它通常带来的回报不是金钱,更多的是满足感。

There was an increasing note of respect in the clerk's voice as she completed the form, stood up, and personally ushered me to the door.

那名办事员在填完表格后,站起来,亲自把我送到门口。在这个过程中,她说话时流露出一股敬意。

As I drove into our driveway, buoyed up by my glamorous new career, I was greeted by my lab assistants - ages 13,7, and 3.Upstairs I could hear our new model, (a 6 month old baby), in the child-development program, testing out a new vocal pattern.

我回到家,把车停在家门前的车道时,还对自己响亮的头衔觉得飘飘然。我那三名年龄分别为13岁、7岁、3岁的实验室助手正在等着我,从楼上传来我们的新实验模特儿(六个月大的婴儿)的声音,她正放开嗓门,测试着新的声音模式。

I felt ! I had scored a beat on bureaucracy! And I had gone on the official records as someone more distinguished and indispensable to mankind than "just another mother."

我感到欢欣鼓舞!我竟然打败了官僚机构!如今,在官方的纪录上,我成了人类超群出众、不可或缺的人物,而不仅仅是一位母亲。

Motherhood ... What a glorious career! Especially when there's a title on the door.

母亲……这是多么光荣的职业啊!特别是现在这已经成为官方记录了。

Does this make grandmothers "Senior Research Associates in the field of Child Development and Human Relations" and great grandmothers " Senior Research Associates"? I think so!!!

这是不是说奶奶和姥姥就是“资深儿童发育和人类关系研究员,而曾祖母则是“高级研究员呢?我想是这样的!

I also think it makes Aunts "Associate Research Assistants".

我想,小姨子也因此成了“研究员助理。

(编辑:赵颖茹)

上帝创造了人。他慈爱地希望人类能够幸福,每一个人都能快乐地长大。于是,他就把天使派到了人间。我想,母亲就是上帝派来的天使。

A woman named Emily her driver's license at the County Clerk's office was asked by the woman recorder to state her . She hesitated, uncertain how to classify herself. "What I mean is," explained the recorder, "do you have a job, or are you just a ... "

一位名叫埃米莉的妇女在县办事处给驾驶执照续期时,一名女记录员问及她的职业。她犹豫了一下,不敢肯定应如何将自己归类。“我意思是说你有没有工作,那名记录员解释说,“还是说你只不过是一名……

"Of course I have a job," snapped Emily. "I'm a mother."

“我当然有工作,埃米莉马上回答,“我是一名母亲。

"We don't list 'mother' as an occupation ...'Housewife' covers it," said the recorder emphatically.

“我们这里不把‘母亲’看成是一个职业……‘家庭主妇’就可以了。那名记录员断然回答。

I forgot all about her story until one day I found myself in the same situation, this time at our own Town Hall. The Clerk was obviously a career woman, poised, , and possessed of a high sounding title like,"Official " or "Town Registrar." "What is your occupation?" she probed.

这个故事听后,我就忘了。直到有一天在市政厅,我也遇到了同样的情况。很显然,那名办事员是位职业女性,自信、有能力,并有着一个类似“官方讯问员或“镇登记员之类很堂皇的头衔。“你的职业?她问道。

What made me say it, I do not know ... The words simply out. "I'm a Research Associate in the field of Child Development and Human Relations."

至今我也不知道,当时是什么因素作怪,我脱口而出:“我是儿童发育和人类关系研究员。

The paused, ballpoint pen frozen in , and looked up as though she had not heard right.

那名办事员愣住了,拿着原珠笔的手也不动了。她抬头看着我,好像没有听清楚我说什么似的。

I repeated the title slowly, emphasizing the most significant words. Then I stared with wonder as my pronouncement was written in bold, black ink on the official .

我慢慢地把我的职业再重复一遍,在说到重要的词时还加重语气。然后,我惊奇地看着我的话被粗黑的笔记录在官方的问卷上。

"Might I ask," said the clerk with new interest,"just what you do in your field?"

“我能不能问一下,这名办事员好奇地问,“你在这个领域具体做什么?

Coolly, without any trace of in my voice, I heard myself reply, "I have a continuing program of research, (what mother doesn't), in the laboratory and in the field, (normally I would have said indoors and out). I'm working for my Masters, (the whole darned family), and already have four credits, (all daughters). Of course, the job is one of the most demanding in the humanities, (any mother care to disagree?) and I often work 14 hours a day, (24 is more like it). But the job is more challenging than most run-of-the-mill careers and the rewards are more of a satisfaction rather than just money."

我非常镇定地答道:“我有一个不间断的研究项目(哪位母亲不是这样呢?),工作地点包括实验室和现场(通常我会说室内和户外)。我在为我的学位努力(就是我们一家人),而且已经有了四个学分(全部是女儿)。当然,我的工作是人类要求最高的工作之一(有哪位母亲会反对吗?)我通常工作一天14小时(24小时更为准确)。但这项工作比大部分普通工作都具有挑战性,而它通常带来的回报不是金钱,更多的是满足感。

There was an increasing note of respect in the clerk's voice as she completed the form, stood up, and personally ushered me to the door.

那名办事员在填完表格后,站起来,亲自把我送到门口。在这个过程中,她说话时流露出一股敬意。

As I drove into our driveway, buoyed up by my glamorous new career, I was greeted by my lab assistants - ages 13,7, and 3.Upstairs I could hear our new model, (a 6 month old baby), in the child-development program, testing out a new vocal pattern.

我回到家,把车停在家门前的车道时,还对自己响亮的头衔觉得飘飘然。我那三名年龄分别为13岁、7岁、3岁的实验室助手正在等着我,从楼上传来我们的新实验模特儿(六个月大的婴儿)的声音,她正放开嗓门,测试着新的声音模式。

I felt ! I had scored a beat on bureaucracy! And I had gone on the official records as someone more distinguished and indispensable to mankind than "just another mother."

我感到欢欣鼓舞!我竟然打败了官僚机构!如今,在官方的纪录上,我成了人类超群出众、不可或缺的人物,而不仅仅是一位母亲。

Motherhood ... What a glorious career! Especially when there's a title on the door.

母亲……这是多么光荣的职业啊!特别是现在这已经成为官方记录了。

Does this make grandmothers "Senior Research Associates in the field of Child Development and Human Relations" and great grandmothers " Senior Research Associates"? I think so!!!

这是不是说奶奶和姥姥就是“资深儿童发育和人类关系研究员,而曾祖母则是“高级研究员呢?我想是这样的!

I also think it makes Aunts "Associate Research Assistants".

我想,小姨子也因此成了“研究员助理。

(编辑:赵颖茹)

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 餐饮品牌 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家