首页 > 学习园地 > 英语学习

[双语]奥巴马祝贺诺贝尔和平奖获得者声明

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。

Statement by the President Obama Congratulating Nobel Peace Prize Winners

奥巴马总统祝贺诺贝尔和平奖获得者的声明

October 7, 2011

2011年10月7日

On behalf of the American people, I congratulate the recipients of this year's Nobel Peace Prize, Liberian President Ellen Johnson Sirleaf, Leymah Gbowee of Liberia, and Tawakkul Karman of Yemen. Today's award honors three extraordinary individuals, and sends a powerful message that the struggle for universal rights and human dignity can only be fulfilled with the full participation of women around the globe.

我代表美国人民向今年诺贝尔和平奖获得者——利比里亚总统埃伦 约翰逊 瑟利夫(Ellen Johnson Sirleaf)、利比里亚的雷玛·博维(Leymah Gbowee)和也门的塔瓦库勒·卡曼(Tawakkul Karman)——表示祝贺。今天这个奖项嘉奖三位卓越非凡的人士并有力地表明,普世权利和人类尊严只有通过全球各地妇女的全面参与才能实现。

President Sirleaf has inspired the world through her journey from a prisoner to the first female President of her country. She has helped Liberia emerge from years of civil war and make great strides toward reconstruction and a democracy that values the contributions of all Liberians, including its women. As a warrior for peace, Leymah Gbowee led her fellow Liberian women as they bravely stood their ground against a brutal dictator in a non-violent struggle to bring peace to their country and realize a full voice for Liberian women. In Yemen, Tawakkul Karman and her fellow women activists were among the first to take to the streets this year to demand their universal rights, and despite the threats and violence waged against peaceful protestors, she has remained a powerful voice for non-violence in a country where guns outnumber people.

约翰逊· 瑟利夫总统通过她从囚徒到成为她的国家的第一位女总统的历程鼓舞了整个世界。她帮助利比里亚摆脱了多年的内战并大踏步走向重建和一个珍视包括妇女在内的全体利比里亚人民所作的贡献的民主体制。作为一名和平斗士,雷玛·博维率领利比里亚的女同胞在自己的国家实现和平及争 取利比里亚妇女的充分发言权的非暴力斗争中勇敢坚定地反对暴君。在也门,塔瓦库勒·卡曼和其他妇女活动人士今年最早走上街头,要求得到她们的普世权利,尽管面临对和平示威人士发起的威胁和暴力,她在一个用枪杆子镇压人民的国家始终是一个倡导非暴力的强大声音。

Each of this year's Nobel recipients have their own story, but their lives reveal a fundamental truth. Nations are ultimately more successful when all of their citizens can reach their full potential, including women. When women and girls have access to proper health care, families are healthier and communities are less subject to the ravages of disease and hunger. When women and girls have the opportunity to pursue their education and careers of their own choosing, economies are more likely to prosper. And when women assume their rightful place as equals-- in the halls of government, at the negotiating table and across civil society-- governments are more effective, peaceful resolution of disputes are more lasting, and societies are more likely to meet the aspirations of all their citizens.

今年诺贝尔[和平奖]的每一位获奖人虽各有自己的经历,但她们的生活揭示出一个基本的真理。当包括妇女在内的所有公民能够充分发挥其潜力时,国家最终会更加成功。当妇女和女孩得到充分的卫生保健时,家庭会更加健康,社区不太会遭受疾病和饥饿肆虐之害。当妇女和女孩有追求教育和自己选择职业的机会时,经济就更可能繁荣发展。当妇女在政府各部门、在谈判桌上和在公民社会各个方面获得她们应有的平等地位时,政府就会更有效力,和平解决争端就越能持久,社会就更可能满足其所有公民的愿望。

I commend President Sirleaf, Leymah Gbowee, and Tawakkul Karman for showing the world that the rights and voices of half of humanity cannot and will not be denied. And I reaffirm the commitment of the United States to advance the rights and role of women everywhere, in our own country and around the world.

我赞赏瑟利夫总统、雷玛·博维和塔瓦库勒·卡曼向全世界表明人类一半人口的权利和发言权不容否定而且绝不会被否定。我重申,美国承诺推进妇女在一切地方,在我国和在世界各地的权利和作用。

(编辑:薛琳)

Statement by the President Obama Congratulating Nobel Peace Prize Winners
奥巴马总统祝贺诺贝尔和平奖获得者的声明

October 7, 2011
2011年10月7日

On behalf of the American people, I congratulate the recipients of this year's Nobel Peace Prize, Liberian President Ellen Johnson Sirleaf, Leymah Gbowee of Liberia, and Tawakkul Karman of Yemen. Today's award honors three extraordinary individuals, and sends a powerful message that the struggle for universal rights and human dignity can only be fulfilled with the full participation of women around the globe.

我代表美国人民向今年诺贝尔和平奖获得者——利比里亚总统埃伦 约翰逊 瑟利夫(Ellen Johnson Sirleaf)、利比里亚的雷玛·博维(Leymah Gbowee)和也门的塔瓦库勒·卡曼(Tawakkul Karman)——表示祝贺。今天这个奖项嘉奖三位卓越非凡的人士并有力地表明,普世权利和人类尊严只有通过全球各地妇女的全面参与才能实现。

President Sirleaf has inspired the world through her journey from a prisoner to the first female President of her country. She has helped Liberia emerge from years of civil war and make great strides toward reconstruction and a democracy that values the contributions of all Liberians, including its women. As a warrior for peace, Leymah Gbowee led her fellow Liberian women as they bravely stood their ground against a brutal dictator in a non-violent struggle to bring peace to their country and realize a full voice for Liberian women. In Yemen, Tawakkul Karman and her fellow women activists were among the first to take to the streets this year to demand their universal rights, and despite the threats and violence waged against peaceful protestors, she has remained a powerful voice for non-violence in a country where guns outnumber people.

约翰逊· 瑟利夫总统通过她从囚徒到成为她的国家的第一位女总统的历程鼓舞了整个世界。她帮助利比里亚摆脱了多年的内战并大踏步走向重建和一个珍视包括妇女在内的全体利比里亚人民所作的贡献的民主体制。作为一名和平斗士,雷玛·博维率领利比里亚的女同胞在自己的国家实现和平及争 取利比里亚妇女的充分发言权的非暴力斗争中勇敢坚定地反对暴君。在也门,塔瓦库勒·卡曼和其他妇女活动人士今年最早走上街头,要求得到她们的普世权利,尽管面临对和平示威人士发起的威胁和暴力,她在一个用枪杆子镇压人民的国家始终是一个倡导非暴力的强大声音。

Each of this year's Nobel recipients have their own story, but their lives reveal a fundamental truth. Nations are ultimately more successful when all of their citizens can reach their full potential, including women. When women and girls have access to proper health care, families are healthier and communities are less subject to the ravages of disease and hunger. When women and girls have the opportunity to pursue their education and careers of their own choosing, economies are more likely to prosper. And when women assume their rightful place as equals-- in the halls of government, at the negotiating table and across civil society-- governments are more effective, peaceful resolution of disputes are more lasting, and societies are more likely to meet the aspirations of all their citizens.

今年诺贝尔[和平奖]的每一位获奖人虽各有自己的经历,但她们的生活揭示出一个基本的真理。当包括妇女在内的所有公民能够充分发挥其潜力时,国家最终会更加成功。当妇女和女孩得到充分的卫生保健时,家庭会更加健康,社区不太会遭受疾病和饥饿肆虐之害。当妇女和女孩有追求教育和自己选择职业的机会时,经济就更可能繁荣发展。当妇女在政府各部门、在谈判桌上和在公民社会各个方面获得她们应有的平等地位时,政府就会更有效力,和平解决争端就越能持久,社会就更可能满足其所有公民的愿望。

I commend President Sirleaf, Leymah Gbowee, and Tawakkul Karman for showing the world that the rights and voices of half of humanity cannot and will not be denied. And I reaffirm the commitment of the United States to advance the rights and role of women everywhere, in our own country and around the world.

我赞赏瑟利夫总统、雷玛·博维和塔瓦库勒·卡曼向全世界表明人类一半人口的权利和发言权不容否定而且绝不会被否定。我重申,美国承诺推进妇女在一切地方,在我国和在世界各地的权利和作用。

(编辑:薛琳)

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 餐饮品牌 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家