首页 > 学习园地 > 英语学习

英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第10节

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。

英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第10节

"I think beingdisgracedin school is a great dealtryingerthan anything bad boys can do," said Amy, shaking her head, as if her experience of life had been a deep one. "Susie Perkins came to school today with a lovely redcarnelianring. I wanted it dreadfully, and wished I was her with all my might. Well, she drew a picture of Mr. Davis, with a monstrous nose and a hump, and the words, 'Young ladies, my eye is upon you!' coming out of his mouth in a balloon thing. We were laughing over it when all of a sudden his eye was on us, and he ordered Susie to bring up her slate. She was paralylized with fright, but she went, and oh, what do you think he did? He took her by the ear--the ear! Just fancy how horrid!--and led her to therecitationplatform, and made her stand there half an hour, holding the slate so everyone could see."

“坏男孩固然可恨,但在学校蒙受耻辱则更加令人难受,艾美摇着脑袋说,似乎已经历尽沧桑,“苏茜·巴金斯今天戴着一枚精致的红玉戒指上学,我羡慕得不得了,恨不得也有一个。嘿,她给戴维斯先生画了一幅漫画,怪鼻子,驼背,嘴里还吐出一串话:'年轻女士们,我的眼睛在盯着你们!'我们正在大笑,不料他的眼睛果真盯上了我们。他命令苏茜把画板带上去。她吓瘫了,但还是走上去。噢,你们猜他怎么着?他揪着她的耳朵--耳朵!想想这多恐怖!--把她揪到背书台上让她在那里站了半个小时,举着画板让大家看。

"Didn't the girls laugh at the picture?" asked Jo, whorelishedthe scrape.

“姑娘们有没有笑那幅画?乔问,回味着那尴尬的局面。

"Laugh? Not one! They sat still asmice, and Susie cried quarts, I know she did. I didn't envy her then, for I felt that millions of carnelian rings wouldn't have made me happy after that. I never, never should have got over such aagonizing mortification." And Amy went on with her work, in the proud consciousness of virtue and the successful utterance of two long words in a breath.

“笑?谁敢!她们像老鼠般一声不吱静静地坐着,苏茜泪如雨下,可怜的人。那时我不再羡慕她了,因为我觉得如果这样,即使有千千万万个红玉戒指也不能使我幸福。我永远永远不会忘记这种刻骨铭心的奇耻大辱。然后艾美继续做她的针线活儿,并为自己的品行和成功地一口气发出两串长长的词组而自鸣得意。

"I saw something I liked this morning, and I meant to tell it at dinner, but I forgot," said Beth, putting Jo'stopsy-turvybasket in order as she talked. "When I went to get someoystersfor Hannah, Mr. Laurence was in the fish shop, but he didn't see me, for I kept behind the fish barrel, and he was busy with Mr. Cutter the fishman. A poor woman came in with a pail and a mop, and asked Mr. Cutter if he would let her do some scrubbing for a bit of fish, because she hadn't any dinner for her children, and had been disappointed of a day's work. Mr. Cutter was in a hurry and said 'No', rather crossly, so she was going away, looking hungry and sorry, when Mr. Laurencehooked upa big fish with the crooked end of his cane and held it out to her. She was so glad and surprised she took it right into her arms, and thanked him over and over. He told her to 'go along and cook it', and she hurried off, so happy! Wasn't it good of him? Oh, she did look so funny, hugging the big,slipperyfish, and hoping Mr. Laurence's bed in heaven would be 'aisy'."

“我今早看到一件我喜欢的事情,吃饭时要说的,却给忘了,贝思一边说一边整理乔乱七八糟的篮子,我去为罕娜买些鲜蚝,看到劳伦斯先生也在鱼店里,但他没看到我,因为我站在一个水桶后面,他又忙着跟觓e夫卡特先生说话。一个穷苦女人拿着桶和刷子走进来,问卡特先生能否让她干些洗刮鱼鳞的活儿,因为她的孩子们都饿着肚子,她自己又揽不到活干。卡特先生正忙着,毫不客气地说了声'不';这个又饥饿又难过的女人正要走开,劳伦斯先生用自己的手杖弯柄勾起一条大鱼递到她面前。她又惊又喜,把鱼抱在怀里,一再道谢。他叫她趁鲜赶快回去把鱼煮了吧,她便高高兴兴地匆匆走开了。劳伦斯先生真是个好心人!噢,她当时的模样也真逗人,抱着滑溜溜的大鱼,口里祝愿劳伦斯先生在天堂的大床'虚虚(舒舒)服服'。

1.disgrace[dis'greis] n. 耻辱,不名誉 v. 耻辱,使 ... 失体面

He quit in disgrace over the bribe.

他因受贿而不光彩地辞职了。

2.trying adj. 难受的,费劲的,令人厌烦的 动词try的现在分词

3.carnelian n. 红玉髓,玛瑙

4.recitation n. 背诵,详述,吟诵

His recitation was almost expressionless.

他的朗诵几乎毫无感情。

5.relish n. 滋味,享受,爱好,调味品 vt. 加调味料,享受,品味 vi. 有滋味

He didn't relish the prospect of having to explain his behavior.

他不喜欢对他自己的所作所为作出解释。

6.mice[mais] n. 老鼠(复数)

I'm scared of mice.

我怕耗子。

7.agonizing adj. 苦恼的,痛苦难忍的 动词agonize的现在分词形式

8.mortification n. 耻辱,屈辱,禁欲,[医]坏疽

It is our nation's mortification.

这是我们国家的耻辱。

9.topsy-turvy adv. 颠倒地,乱七八糟地 adj. 颠倒的 n. 颠倒(=topsy-turviness)

This sudden development turned all our plans topsy-turvy.

这一情况出现得很突然,把我们的计划全都打乱了。

10.oyster n. 牡蛎

Oyster is the only seafood I like; I dislike the rest.

牡蛎是我唯一喜欢吃的海味; 其余的我都不喜欢。

11.hook up 用钩钩住,将 ... 联接起来

The back of the dress hooks up.

这件女衫的后背开口,用钩扣上。

12.slippery adj. 滑的,狡猾的,不可靠的

A wet road is usually slippery.

潮湿的路往往是滑的。

1.Well, she drew a picture of Mr. Davis, with a monstrous nose and a hump, and the words, 'Young ladies, my eye is upon you!' coming out of his mouth in a balloon thing. We were laughing over it when all of a sudden his eye was on us, and he ordered Susie to bring up her slate.

【难句解析】my eye is upon you相当于my eye is looking upon you;all of a sudden“突然;order sb. to do sth.“命令某人做某事;

【句子翻译】嘿,她给戴维斯先生画了一幅漫画,怪鼻子,驼背,嘴里还吐出一串话:'年轻女士们,我的眼睛在盯着你们!'我们正在大笑,不料他的眼睛果真盯上了我们。他命令苏茜把画板带上去。

2.I never, never should have got over such a agonizing mortification.

【难句解析】get over的意思是“熬过,克服;

【句子翻译】我永远永远不会忘记这种刻骨铭心的奇耻大辱。

英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第10节

"I think beingdisgracedin school is a great dealtryingerthan anything bad boys can do," said Amy, shaking her head, as if her experience of life had been a deep one. "Susie Perkins came to school today with a lovely redcarnelianring. I wanted it dreadfully, and wished I was her with all my might. Well, she drew a picture of Mr. Davis, with a monstrous nose and a hump, and the words, 'Young ladies, my eye is upon you!' coming out of his mouth in a balloon thing. We were laughing over it when all of a sudden his eye was on us, and he ordered Susie to bring up her slate. She was paralylized with fright, but she went, and oh, what do you think he did? He took her by the ear--the ear! Just fancy how horrid!--and led her to therecitationplatform, and made her stand there half an hour, holding the slate so everyone could see."

“坏男孩固然可恨,但在学校蒙受耻辱则更加令人难受,艾美摇着脑袋说,似乎已经历尽沧桑,“苏茜·巴金斯今天戴着一枚精致的红玉戒指上学,我羡慕得不得了,恨不得也有一个。嘿,她给戴维斯先生画了一幅漫画,怪鼻子,驼背,嘴里还吐出一串话:'年轻女士们,我的眼睛在盯着你们!'我们正在大笑,不料他的眼睛果真盯上了我们。他命令苏茜把画板带上去。她吓瘫了,但还是走上去。噢,你们猜他怎么着?他揪着她的耳朵--耳朵!想想这多恐怖!--把她揪到背书台上让她在那里站了半个小时,举着画板让大家看。

"Didn't the girls laugh at the picture?" asked Jo, whorelishedthe scrape.

“姑娘们有没有笑那幅画?乔问,回味着那尴尬的局面。

"Laugh? Not one! They sat still asmice, and Susie cried quarts, I know she did. I didn't envy her then, for I felt that millions of carnelian rings wouldn't have made me happy after that. I never, never should have got over such aagonizing mortification." And Amy went on with her work, in the proud consciousness of virtue and the successful utterance of two long words in a breath.

“笑?谁敢!她们像老鼠般一声不吱静静地坐着,苏茜泪如雨下,可怜的人。那时我不再羡慕她了,因为我觉得如果这样,即使有千千万万个红玉戒指也不能使我幸福。我永远永远不会忘记这种刻骨铭心的奇耻大辱。然后艾美继续做她的针线活儿,并为自己的品行和成功地一口气发出两串长长的词组而自鸣得意。

"I saw something I liked this morning, and I meant to tell it at dinner, but I forgot," said Beth, putting Jo'stopsy-turvybasket in order as she talked. "When I went to get someoystersfor Hannah, Mr. Laurence was in the fish shop, but he didn't see me, for I kept behind the fish barrel, and he was busy with Mr. Cutter the fishman. A poor woman came in with a pail and a mop, and asked Mr. Cutter if he would let her do some scrubbing for a bit of fish, because she hadn't any dinner for her children, and had been disappointed of a day's work. Mr. Cutter was in a hurry and said 'No', rather crossly, so she was going away, looking hungry and sorry, when Mr. Laurencehooked upa big fish with the crooked end of his cane and held it out to her. She was so glad and surprised she took it right into her arms, and thanked him over and over. He told her to 'go along and cook it', and she hurried off, so happy! Wasn't it good of him? Oh, she did look so funny, hugging the big,slipperyfish, and hoping Mr. Laurence's bed in heaven would be 'aisy'."

“我今早看到一件我喜欢的事情,吃饭时要说的,却给忘了,贝思一边说一边整理乔乱七八糟的篮子,我去为罕娜买些鲜蚝,看到劳伦斯先生也在鱼店里,但他没看到我,因为我站在一个水桶后面,他又忙着跟觓e夫卡特先生说话。一个穷苦女人拿着桶和刷子走进来,问卡特先生能否让她干些洗刮鱼鳞的活儿,因为她的孩子们都饿着肚子,她自己又揽不到活干。卡特先生正忙着,毫不客气地说了声'不';这个又饥饿又难过的女人正要走开,劳伦斯先生用自己的手杖弯柄勾起一条大鱼递到她面前。她又惊又喜,把鱼抱在怀里,一再道谢。他叫她趁鲜赶快回去把鱼煮了吧,她便高高兴兴地匆匆走开了。劳伦斯先生真是个好心人!噢,她当时的模样也真逗人,抱着滑溜溜的大鱼,口里祝愿劳伦斯先生在天堂的大床'虚虚(舒舒)服服'。

1.disgrace[dis'greis] n. 耻辱,不名誉 v. 耻辱,使 ... 失体面

He quit in disgrace over the bribe.

他因受贿而不光彩地辞职了。

2.trying adj. 难受的,费劲的,令人厌烦的 动词try的现在分词

3.carnelian n. 红玉髓,玛瑙

4.recitation n. 背诵,详述,吟诵

His recitation was almost expressionless.

他的朗诵几乎毫无感情。

5.relish n. 滋味,享受,爱好,调味品 vt. 加调味料,享受,品味 vi. 有滋味

He didn't relish the prospect of having to explain his behavior.

他不喜欢对他自己的所作所为作出解释。

6.mice[mais] n. 老鼠(复数)

I'm scared of mice.

我怕耗子。

7.agonizing adj. 苦恼的,痛苦难忍的 动词agonize的现在分词形式

8.mortification n. 耻辱,屈辱,禁欲,[医]坏疽

It is our nation's mortification.

这是我们国家的耻辱。

9.topsy-turvy adv. 颠倒地,乱七八糟地 adj. 颠倒的 n. 颠倒(=topsy-turviness)

This sudden development turned all our plans topsy-turvy.

这一情况出现得很突然,把我们的计划全都打乱了。

10.oyster n. 牡蛎

Oyster is the only seafood I like; I dislike the rest.

牡蛎是我唯一喜欢吃的海味; 其余的我都不喜欢。

11.hook up 用钩钩住,将 ... 联接起来

The back of the dress hooks up.

这件女衫的后背开口,用钩扣上。

12.slippery adj. 滑的,狡猾的,不可靠的

A wet road is usually slippery.

潮湿的路往往是滑的。

1.Well, she drew a picture of Mr. Davis, with a monstrous nose and a hump, and the words, 'Young ladies, my eye is upon you!' coming out of his mouth in a balloon thing. We were laughing over it when all of a sudden his eye was on us, and he ordered Susie to bring up her slate.

【难句解析】my eye is upon you相当于my eye is looking upon you;all of a sudden“突然;order sb. to do sth.“命令某人做某事;

【句子翻译】嘿,她给戴维斯先生画了一幅漫画,怪鼻子,驼背,嘴里还吐出一串话:'年轻女士们,我的眼睛在盯着你们!'我们正在大笑,不料他的眼睛果真盯上了我们。他命令苏茜把画板带上去。

2.I never, never should have got over such a agonizing mortification.

【难句解析】get over的意思是“熬过,克服;

【句子翻译】我永远永远不会忘记这种刻骨铭心的奇耻大辱。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 餐饮品牌 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家