首页 > 学习园地 > 英语学习

英美文化差异二

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。

tend to,

Oliver: 当英国人用 tend to 的时候,表示通常是什么样子或者通常做什么事情。

British people tend to be 他们本来的样子。

Jo: To blow your own trumpet.

Oliver: 这可是一个非常有用的成语。字面上讲是吹响自己的喇叭的意思,实际的意思是自吹自擂。自我吹嘘。

Jo: Bad manners.

Oliver: 不礼貌、坏习惯。

Jo: To promote.

Oliver: 抬高、拔高和 to promote oneself 在这里都有同样的意思那就是猛说自己的

好。

Jo: You'll hear the word upfront.

Oliver: 在前面。

Jo: Forthright.

Oliver: 直率的。

Jo: Sarcasm and sarcastic.

Oliver: Sarcasm 是个名词,意思是挖苦、讽刺,sarcastic 是形容词,讽刺的。

Insert

We tend not to blow our own trumpets ? we think it's bad manners to promote

oneself, whereas in the US, that's a good quality, a positive quality.

I think Americans are louder, more upfront, less understanding of sarcasm;

whereas Brits tend to be more subtle, tend to be less forthright and their humour

is a little bit more sarcastic.

Oliver: Zhong Shi 朋友,对于我们短短的节目来讲,你提的这个问题可真是有点

大。希望我们的解释能够让你对英美文化之间的差异有一个初步的了解。

Jo: That almost brings us to the end of our Ask About Britain

programme, but if you have a question you want to ask about

British language or culture, email us at chinaelt@bbc.co.uk.

Oliver: Well, see you next time.

Jo: Bye for now.

Glossary

Whereas 相反的 Subtle 敏感的、微妙的

Distinct 明显的 Blatant 招摇的

Primarily 首先的,主要的 Remnants 残存的

Class system (classes) 等级制度 Socio-economic 社会经济的

As opposed to 与之相反的 To blow your own trumpet 自吹自擂

Upfront 前面的 Forthright 直率的

Sarcasm 讽刺、挖苦 Sarcastic 讽刺的

实习生:李帅男

tend to,

Oliver: 当英国人用 tend to 的时候,表示通常是什么样子或者通常做什么事情。

British people tend to be 他们本来的样子。

Jo: To blow your own trumpet.

Oliver: 这可是一个非常有用的成语。字面上讲是吹响自己的喇叭的意思,实际的意思是自吹自擂。自我吹嘘。

Jo: Bad manners.

Oliver: 不礼貌、坏习惯。

Jo: To promote.

Oliver: 抬高、拔高和 to promote oneself 在这里都有同样的意思那就是猛说自己的

好。

Jo: You'll hear the word upfront.

Oliver: 在前面。

Jo: Forthright.

Oliver: 直率的。

Jo: Sarcasm and sarcastic.

Oliver: Sarcasm 是个名词,意思是挖苦、讽刺,sarcastic 是形容词,讽刺的。

Insert

We tend not to blow our own trumpets ? we think it's bad manners to promote

oneself, whereas in the US, that's a good quality, a positive quality.

I think Americans are louder, more upfront, less understanding of sarcasm;

whereas Brits tend to be more subtle, tend to be less forthright and their humour

is a little bit more sarcastic.

Oliver: Zhong Shi 朋友,对于我们短短的节目来讲,你提的这个问题可真是有点

大。希望我们的解释能够让你对英美文化之间的差异有一个初步的了解。

Jo: That almost brings us to the end of our Ask About Britain

programme, but if you have a question you want to ask about

British language or culture, email us at chinaelt@bbc.co.uk.

Oliver: Well, see you next time.

Jo: Bye for now.

Glossary

Whereas 相反的 Subtle 敏感的、微妙的

Distinct 明显的 Blatant 招摇的

Primarily 首先的,主要的 Remnants 残存的

Class system (classes) 等级制度 Socio-economic 社会经济的

As opposed to 与之相反的 To blow your own trumpet 自吹自擂

Upfront 前面的 Forthright 直率的

Sarcasm 讽刺、挖苦 Sarcastic 讽刺的

实习生:李帅男

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 餐饮品牌 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家
阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭