首页 > 学习园地 > 英语学习

英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第3节

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。

英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第3节

"I think I have heard you say, that their uncle is anattorneyin Meryton."

“我不是听你说过,她有个姨爹在麦里屯当律师吗?

"Yes; and they have another, who lives somewhere near Cheapside."

“是呀;她们还有个舅舅住在齐普赛附近。

"That is capital," added her sister, and they both laughedheartily.

“那真妙极了,她的妹妹补充了一句,于是姐妹俩都纵情大笑。

"If they had uncles enough to fill all Cheapside," cried Bingley, "it would not make them one jot less agreeable."

彬格莱一听此话,便大叫起来:“即使她们有多得数不清的舅舅,可以把整个齐普赛都塞满,也不能把她们讨人喜爱的地方减损分毫。

"But it must very materially lessen their chance of marrying men of any consideration in the world," replied Darcy.

“可是,她们倘使想嫁给有地位的男人,机会可就大大减少了,达西回答道。

To this speech Bingley made no answer; but his sisters gave it their hearty assent, and indulged theirmirthfor some time at the expense of their dear friend's vulgar relations.

彬格莱先生没有理睬为句话;他的姐妹们却听得非常得意,于是越发放肆无忌地拿班纳特小姐的微贱的亲戚开玩笑,开了老半天。

With a renewal of tenderness, however, they repaired to her room on leaving the dining-parlour, and sat with her till summoned to coffee. She was still very poorly, and Elizabeth would not quit her at all till late in the evening, when she had the comfort of seeing her asleep, and when it appeared to her rather right than pleasant that she should go down stairs herself. On entering the drawing-room she found the whole party at loo, and was immediately invited to join them; but suspecting them to be playing high shedeclinedit, and making her sister the excuse, said she would amuse herself for the short time she could stay below with a book. Mr. Hurst looked at her with astonishment.

不过她们一离开了饭厅,就重新做出百般温柔体贴的样子,来到吉英房间里,一直陪着她坐到喝咖啡的时候。吉英的病还不见好转,伊丽莎白寸步不离地守着她,一直到黄昏,看见她睡着了,才放下了心,觉得自己应该到楼下去一趟(虽说她并不乐意下楼去)。走进客厅,她发觉大家正在玩牌,大家当时立刻邀她也来玩,可是她恐怕他们输赢很大,便谢绝了,只推说放心不下姐姐,一会儿就得上楼去,她可以拿本书来消消遣遣。赫斯脱先生惊奇地朝她望了一下。

1.attorney n. (辩护)律师

Peter's father is an attorney. He has his own practice.

彼得的父亲是律师。他自己开业。

2.heartily ['hɑ:tili] adv. 衷心地, 热心地,彻底地

I am heartily grateful to your help.

我衷心地感激你的帮助。

3.mirth n. 欢乐, 欢笑

Christmas is a time of mirth, especially for children.

圣诞节是个快乐的日子, 尤其是对孩子们。

4.parlour n. 客厅, 会客室

I looked around the hotel parlour, now restored as it was in1927.

我看了看饭店的客厅, 现在已恢复到1927年的样子。

5.decline [di'klain] n. 衰微, 跌落; 晚年 v. 降低, 婉谢

decline an invitation

谢绝邀请

1.To this speech Bingley made no answer; but his sisters gave it their hearty assent, and indulged their mirth for some time at the expense of their dear friend's vulgar relations.

【难句解析】indulge的意思是“放纵自己于...;at the expense of...意思是“以...为代价;

【句子翻译】彬格莱先生没有理睬为句话;他的姐妹们却听得非常得意,于是越发放肆无忌地拿班纳特小姐的微贱的亲戚开玩笑,开了老半天。

2.With a renewal of tenderness, however, they repaired to her room on leaving the dining-parlour, and sat with her till summoned to coffee.

【难句解析】repair to意思是“往...,去...;

【句子翻译】不过她们一离开了饭厅,就重新做出百般温柔体贴的样子,来到吉英房间里,一直陪着她坐到喝咖啡的时候。

(编辑:薛琳)

英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第3节

"I think I have heard you say, that their uncle is anattorneyin Meryton."

“我不是听你说过,她有个姨爹在麦里屯当律师吗?

"Yes; and they have another, who lives somewhere near Cheapside."

“是呀;她们还有个舅舅住在齐普赛附近。

"That is capital," added her sister, and they both laughedheartily.

“那真妙极了,她的妹妹补充了一句,于是姐妹俩都纵情大笑。

"If they had uncles enough to fill all Cheapside," cried Bingley, "it would not make them one jot less agreeable."

彬格莱一听此话,便大叫起来:“即使她们有多得数不清的舅舅,可以把整个齐普赛都塞满,也不能把她们讨人喜爱的地方减损分毫。

"But it must very materially lessen their chance of marrying men of any consideration in the world," replied Darcy.

“可是,她们倘使想嫁给有地位的男人,机会可就大大减少了,达西回答道。

To this speech Bingley made no answer; but his sisters gave it their hearty assent, and indulged theirmirthfor some time at the expense of their dear friend's vulgar relations.

彬格莱先生没有理睬为句话;他的姐妹们却听得非常得意,于是越发放肆无忌地拿班纳特小姐的微贱的亲戚开玩笑,开了老半天。

With a renewal of tenderness, however, they repaired to her room on leaving the dining-parlour, and sat with her till summoned to coffee. She was still very poorly, and Elizabeth would not quit her at all till late in the evening, when she had the comfort of seeing her asleep, and when it appeared to her rather right than pleasant that she should go down stairs herself. On entering the drawing-room she found the whole party at loo, and was immediately invited to join them; but suspecting them to be playing high shedeclinedit, and making her sister the excuse, said she would amuse herself for the short time she could stay below with a book. Mr. Hurst looked at her with astonishment.

不过她们一离开了饭厅,就重新做出百般温柔体贴的样子,来到吉英房间里,一直陪着她坐到喝咖啡的时候。吉英的病还不见好转,伊丽莎白寸步不离地守着她,一直到黄昏,看见她睡着了,才放下了心,觉得自己应该到楼下去一趟(虽说她并不乐意下楼去)。走进客厅,她发觉大家正在玩牌,大家当时立刻邀她也来玩,可是她恐怕他们输赢很大,便谢绝了,只推说放心不下姐姐,一会儿就得上楼去,她可以拿本书来消消遣遣。赫斯脱先生惊奇地朝她望了一下。

1.attorney n. (辩护)律师

Peter's father is an attorney. He has his own practice.

彼得的父亲是律师。他自己开业。

2.heartily ['hɑ:tili] adv. 衷心地, 热心地,彻底地

I am heartily grateful to your help.

我衷心地感激你的帮助。

3.mirth n. 欢乐, 欢笑

Christmas is a time of mirth, especially for children.

圣诞节是个快乐的日子, 尤其是对孩子们。

4.parlour n. 客厅, 会客室

I looked around the hotel parlour, now restored as it was in1927.

我看了看饭店的客厅, 现在已恢复到1927年的样子。

5.decline [di'klain] n. 衰微, 跌落; 晚年 v. 降低, 婉谢

decline an invitation

谢绝邀请

1.To this speech Bingley made no answer; but his sisters gave it their hearty assent, and indulged their mirth for some time at the expense of their dear friend's vulgar relations.

【难句解析】indulge的意思是“放纵自己于...;at the expense of...意思是“以...为代价;

【句子翻译】彬格莱先生没有理睬为句话;他的姐妹们却听得非常得意,于是越发放肆无忌地拿班纳特小姐的微贱的亲戚开玩笑,开了老半天。

2.With a renewal of tenderness, however, they repaired to her room on leaving the dining-parlour, and sat with her till summoned to coffee.

【难句解析】repair to意思是“往...,去...;

【句子翻译】不过她们一离开了饭厅,就重新做出百般温柔体贴的样子,来到吉英房间里,一直陪着她坐到喝咖啡的时候。

(编辑:薛琳)

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 餐饮品牌 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家