首页 > 学习园地 > 英语学习

英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。

英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节

"Perhaps that is not possible for any one. But it has been the study of my life to avoid those weaknesses which often expose a strong understanding to ridicule."

“或许谁都还会有这些弱点,否则可真糟了,绝顶的聪慧也要招人嘲笑了。我一生都在研究该怎么样避免这些弱点。

"Such asvanityand pride."

“例如虚荣和傲慢就是属于这一类弱点。

"Yes, vanity is a weakness indeed. But pride -- where there is a realsuperiorityof mind, pride will be always under good regulation."

“不错,虚荣的确是个弱点。可是傲慢──只要你果真聪明过人──你就会傲慢得比较有分寸。

Elizabethturned awayto hide a smile.

伊丽莎白掉过头去,免得人家看见她发笑。

"Your examination of Mr. Darcy is over, I presume," said Miss Bingley; -- "and pray what is the result?"

“你考问达西先生考问好了吧,我想,彬格莱小姐说。“请问结论如何?

"I am perfectly convinced by it that Mr. Darcy has no defect. He owns it himself without disguise."

“我完全承认达西先生没有一些缺点。他自己也承认了这一点,并没有掩饰。

"No" -- said Darcy, "I have made no suchpretension. I have faults enough, but they are not, I hope, of understanding. My temper I dare notvouch for. -- It is I believe too little yielding -- certainly too little for the convenience of the world. I cannot forget the follies and vices of others so soon as I ought, nor their offences against myself. My feelings are notpuffedabout with every attempt to move them. My temper would perhaps be called resentful. -- My good opinion once lost is lost for ever."

“不,达西说,“我并没有说过这种装场面的话。我有够多的毛病,不过这些毛病与头脑并没有关系。至于我的性格,我可不敢自夸。我认为我的性格太不能委曲求全,这当然是说我在处世方面太不能委曲求全地随和别人。别人的愚蠢和过错我本应该赶快忘掉,却偏偏忘不掉;人家得罪了我,我也忘不掉。说到我的一些情绪,也并不是我一打算把它们去除掉,它们就会烟消云散。我的脾气可以说是够叫人厌恶的。我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感。

1.vanity['v niti] n. 虚荣心,浮华,无价值的东西 adj. 虚荣心的

Vanity is his Achilles' heel.

虚荣自负是他的致命伤。

2.superiority n. 优越性,优势

The plan is merely designed to maintain their nuclear superiority.

制定这个计划只是为了保持他们的核优势。

3.turn away 把 ... 打发走

She turn away in horror at the sight of so much blood.

她一看见这么多血就立刻吓得转过脸去。

4.pretension n. 借口,要求,主张,自负,骄傲,权力,资格,预紧,预伸,预拉

He has no pretensions to being an expert on the subject.

他并不以这方面专家自居。

5.vouch for vt. 担保,保证,证明)

I can vouch for his honesty.

我可以为他的诚实做担保。

6.puff vi. 喷出,膨胀,骄傲 adj. 吹嘘的

His speech was just puff.

他的发言尽是吹捧而已。

(编辑:薛琳)

英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节

"Perhaps that is not possible for any one. But it has been the study of my life to avoid those weaknesses which often expose a strong understanding to ridicule."

“或许谁都还会有这些弱点,否则可真糟了,绝顶的聪慧也要招人嘲笑了。我一生都在研究该怎么样避免这些弱点。

"Such asvanityand pride."

“例如虚荣和傲慢就是属于这一类弱点。

"Yes, vanity is a weakness indeed. But pride -- where there is a realsuperiorityof mind, pride will be always under good regulation."

“不错,虚荣的确是个弱点。可是傲慢──只要你果真聪明过人──你就会傲慢得比较有分寸。

Elizabethturned awayto hide a smile.

伊丽莎白掉过头去,免得人家看见她发笑。

"Your examination of Mr. Darcy is over, I presume," said Miss Bingley; -- "and pray what is the result?"

“你考问达西先生考问好了吧,我想,彬格莱小姐说。“请问结论如何?

"I am perfectly convinced by it that Mr. Darcy has no defect. He owns it himself without disguise."

“我完全承认达西先生没有一些缺点。他自己也承认了这一点,并没有掩饰。

"No" -- said Darcy, "I have made no suchpretension. I have faults enough, but they are not, I hope, of understanding. My temper I dare notvouch for. -- It is I believe too little yielding -- certainly too little for the convenience of the world. I cannot forget the follies and vices of others so soon as I ought, nor their offences against myself. My feelings are notpuffedabout with every attempt to move them. My temper would perhaps be called resentful. -- My good opinion once lost is lost for ever."

“不,达西说,“我并没有说过这种装场面的话。我有够多的毛病,不过这些毛病与头脑并没有关系。至于我的性格,我可不敢自夸。我认为我的性格太不能委曲求全,这当然是说我在处世方面太不能委曲求全地随和别人。别人的愚蠢和过错我本应该赶快忘掉,却偏偏忘不掉;人家得罪了我,我也忘不掉。说到我的一些情绪,也并不是我一打算把它们去除掉,它们就会烟消云散。我的脾气可以说是够叫人厌恶的。我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感。

1.vanity['v niti] n. 虚荣心,浮华,无价值的东西 adj. 虚荣心的

Vanity is his Achilles' heel.

虚荣自负是他的致命伤。

2.superiority n. 优越性,优势

The plan is merely designed to maintain their nuclear superiority.

制定这个计划只是为了保持他们的核优势。

3.turn away 把 ... 打发走

She turn away in horror at the sight of so much blood.

她一看见这么多血就立刻吓得转过脸去。

4.pretension n. 借口,要求,主张,自负,骄傲,权力,资格,预紧,预伸,预拉

He has no pretensions to being an expert on the subject.

他并不以这方面专家自居。

5.vouch for vt. 担保,保证,证明)

I can vouch for his honesty.

我可以为他的诚实做担保。

6.puff vi. 喷出,膨胀,骄傲 adj. 吹嘘的

His speech was just puff.

他的发言尽是吹捧而已。

(编辑:薛琳)

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 餐饮品牌 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家