首页 > 学习园地 > 英语学习

诗经英语翻译,诗经 英文

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。

诗经英语翻译?The Bo顶k of Songs,songs of Qin 问题二:推荐几本翻译的比较好的《诗经》译本 《诗经》,我是看过不少本的了。在这里,我极力推荐中华书局翻译的《诗经》。其将每首诗,都译成了七言或五言的,通俗易懂。那么,诗经英语翻译?一起来了解一下吧。

诗经名词英文

《诗经》

问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair

蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme

彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there

伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine

嘱彼隹人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt

蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme

勿用针剪,无隙无疵 Without no seams nor needle work

伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine

伴唱: 彼山之阴,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green

冬寻毡毯,老雀燕子 Tracing of sparrow on snow crested brown

雪覆四野,高山迟滞 Blankets and bed clothes the child of maintain

眠而不觉,寒笳清嘶 Sleeps unaware of the clarion call

嘱彼隹人,营我家室 Tell her to find me an acre of land

蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme

良田所修,大海之坻 Between the salt water and the sea strand

伊人应在,任我相视 Then she will be a true love of mine

伴唱: 彼山之隐雹阴,叶疏苔蚀 On the side of hill a sprinkling of leaves

涤彼孤冢,珠泪渐撤 Washes the grave with slivery tears

昔我长剑,日日拂拭 A soldier cleans and polishes a gun

寂而不觉,寒笳长嘶 Sleeps unaware of the clarion call

嘱彼隹人,收我秋实 Tell her to reap it with a sickle of leather

蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme

敛之集之,勿弃勿失 And gather it all in a bunch of heather

伊人犹在,唯我相誓 Then she will be a ture love of mine

伴唱: 烽火印啸,浴血之师 War bellows blazing in scarlet battalions

将帅有令,勤王之事 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause

争斗缘何,久忘其旨 They have long ago forgotten

痴而不觉,寒笳悲嘶 Sleeps unaware of the clarion call

Green sleeves诗经版本

我思断肠,伊人不臧。

诗经中英译文对照本

问题一:四书五经的英语怎么说The Four Books 四书

The Great learning《大学》

The doctrine of the Mean《中庸》 理论

The Analects of Confucius 《论语》 论语

Mencius《孟子》

The Five Classics 五经

The Book of Songs《诗经》

The Book of History《书经》

The Book of Changes《易经》

The Book of Rites 《礼经》 仪式

The Spring and Autumn Annals《春秋》编年史

问题二:四书五经的英文名称是什么四书五经

sì shū wǔ jīn

1. The Four Books (The Great Learning, The Doctrine of the Mean, The Confucian Analects, and The Works of Mencius《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》。

) and The Five Classics (The Book of Songs, The Book of History, The Book of Changes, The book of Rites, and The Spring and Autumn annals《周易》、《尚书》、《诗经》、《礼记》、《左传》。

诗经英译本

问题一:《诗经・秦风》翻译成英文秦风有若干篇,你要哪一篇?

还是仅仅把“诗经?秦风”翻译成英文?

The Bo顶k of Songs,songs of Qin

问题二:推荐几本翻译的比较好的《诗经》译本《诗经》,我是裂袜看过不少本的了。在这里,我极力推荐中华书局翻译的《诗经》。其将每首诗,都译成了七言或五言的,通俗易懂。但美中不足的是其只有102首(较经典者)。当然,你要是想肆没激要全的,可以去看看湖南大学出版社的――写得还不错,带有《毛诗序》,也有解题,可惜没有译文。山西古籍出版社的,也还凑合阀但我不是太喜欢(可能是因为精简的缘故吧)

但我不建议你看那种《四书五经》的合集,尤其是同一个人编的。那种书的作者兼习四书五经,有些驳杂了,不可能每部都精妙,它会显得不精。

问题三:青青子衿 悠悠我心 英文怎么说 ??Green Zijin Youyouwoxin 没法翻译好,找谁都一样,问鲁迅他也不会,哈哈

问题四:英语翻译中国的《尚书》,《诗经》,哪一句是在说:“《诗经》,《周易》,《战国策》等等。《尚书》,最早书名为《书》,作者为周朝不知名文人,约成书于前五世纪,传统《尚书》由伏生传下来。

关雎的英文表达

诗经 邶风 击鼓

The book of songs Bei Feng drum

击鼓弯搜腔其埋衫镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

Hear the roll of our drums! See how we leap about, using our weapons! Those do the fieldwork in the state, or fortify Cao, while we alone March to the south.

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。From Sun Zizhong, Ping Chen and song. [but] he did not lead us back, and our sorrowful hearts are very sad.

爰居爰处?爰丧其马?于以求漏改之?于林之下。

Here will he reside ; here will he sit? Here we lose our horses? And we seek for them? Among the trees of the forest.

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

四书五经的英语翻译家

.《三国演义》 Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdoms

2.《水浒传》 The Water Margin or the Outlaws of the Marsh

3.《西游记》 Story of a Journey to the West or The Pilgrimage to the West

4.《罩锋郑红楼梦》 A Dream in Red Mansions or A Red-Chamber Dream

5.《聊斋物颂志异》 Strange Stories from a Scholar's Studio

6.《大学》 The Great Learning

7.《中庸》 The Doctrine of the Mean

8.《论语》 The Analects of Confucius

9.《孟子》基李 The Words of Mencius

10.《诗经》 The Book of Songs

11.《书经》 The Book of History

12.《易经》 The Book of Changes

13.《礼记》 The Book of Rites

14.《春秋》 The Spring and Autumn Annals

15.《山海经》 Mountain and Sea Classics

16.《战国策》 Stratagems of the Warring States

17.《史记》 Records of the Grand Historian

18.《世纪新说》 New sayings of the World

19.《西厢记》 Romance of the Western Chamber

以上就是诗经英语翻译的全部内容,《诗经》问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there 伊人曾在,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 餐饮品牌 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家