【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。
放炮英语?Set off firecrackers。1、set off:放 2、firecrackers:鞭炮 例句:1、我们新年的时候放鞭炮。英译:We have firecrackers at New Year!2、男孩们一下午都在放鞭炮和爆竹。那么,放炮英语?一起来了解一下吧。
放鞭炮的英文翻译
英语翻译放鞭炮的英语说法:Set off firecrackers或者set firecrackers。
放鞭炮又称放爆竹,是中国传统民俗,已有两千多年历史,相传是为了驱赶一种叫年的怪兽。当午夜交正子时,新年钟声敲响,整个中华大地上空,爆竹声震响天宇。在这"岁之元、月之元、时之元"的"三元"时刻,有的地宴团扰方还在庭院里垒"旺火",以示旺气通天,兴隆繁盛。
中国民间有"开门爆竹"一说。即在新的一年到来之际,家家户户开门的晌旦第一件事就是燃放爆竹,以哔或裂哔叭叭的爆竹声除旧迎新,驱赶年兽。
爆竹为中国特产,亦称"爆仗"、"炮仗"、"鞭炮"。其起源很早,至今已有两千多年的历史。
放炮的英文短语
放鞭炮:
1. squibbing firecrackers
2. Shoot off firecrackers
他们得放鞭炮赔礼。
They had to let off firecrackers by way of apology.
他们建议商业区内禁止放鞭炮。
They propose that firecrackers are forbidden in downtown area.
许多男孩子每年在灯节放鞭炮。
Many boys explode firecrackers on the Lantern Festival every year.
孩子们喜欢在春节时放鞭炮。
Children like to shoot off firecrackers in the Spring Festival.
因为大家都没有火柴了,也就没有东西来点放鞭炮了。
Since no one had any more matches,there was nothing with which to set off the firecrackers.
”而且,据说放鞭炮还能为人们在高激新的一年里带来好运气。”
It is also believed that it will bring good fortune in the coming year.
”放鞭炮能增添节日的气氛,给人们充分表达欢乐兴奋之情的机会。
使弯曲的英文单词
放鞭炮的英语表达是 "set off fireworks"。
"set off fireworks"的解析如下:
一、发音:
英式发音:[sɛt ɒf ˈfaɪəwɜːks]
美式发音:[sɛt ɔːf ˈfaɪərˌwɜːrks]
二、释义:
短语:放鞭炮,燃放烟花爆竹
三、词性:
动词短语
四、含义拓展:
"set off fireworks" 指点燃并引爆烟花爆竹,用于庆祝特殊场合、节日或庆典等活动。这是一种常见的传统习俗,人们通常在特拍搭定的时间和地点燃放烟花爆竹,以庆祝和增添节日氛围。
五、例句:
1. We gathered in the park to set off fireworks on New Year's Eve.(我们在公园聚集,燃放烟花燃指爆竹迎接除夕。)
2. It is illegal to set off fireworks in residential areas without proper permission.(在未经允许的情况下,在居皮贺配民区燃放烟花爆竹是违法的。)
3. The grand finale of the celebration was when they set off a spectacular display of fireworks.(庆祝活动的高潮是他们点燃了一场壮观的烟花表演。
春节守夜英语怎么说
Set off firecrackers。
1、set off:放
2、firecrackers:鞭炮
例句:
1、我们新年的时瞎滚哪候放鞭炮。
英译:We have firecrackers at New Year!
2、男孩们一下午都在放鞭炮和爆竹。
英译:The boys spent the afternoon setting off Squibs and firecrackers.
3、春节放鞭炮,圣诞节有烟花,但是没有鞭炮。
英译:The Chinese New Year: firecrackers, fireworks Christmas, but no firecrackers.
放爆竹是中国传统民俗,已有两千多年历史,相传是为了驱赶一种叫年的怪兽。当午夜交正子时,新年钟声敲响,整个中华大地上空,爆竹声震响天宇。
在这“岁之备尺元、月之元、时之元”的“三元”时刻,有的地方还在庭院里垒“旺火”,以示旺气通天,磨码兴隆繁盛。
禁止垃圾英语怎么说
"放鞭炮"的英文翻译为 "set off fireworks"。
set off fireworks解析如下:
一、发音:
英式发音:[set ɒf ˈfaɪəwɜːks]
美式发音:[set ɔːf ˈfaɪərwɜːrks]
二、释义:
"set off fireworks"是指点燃烟花爆竹,引爆烟火。烟花爆竹通常用于庆祝特殊节日、活动或庆典,以创造壮观的视觉效果和欢乐的氛围。
三、含义拓展:
"set off fireworks"是一个常见的表达,用于描述点燃烟花爆竹并引爆它们的行为。这是一项需要谨慎操作和遵守安全规定的活动。灶陆
四、例句:
1. We gathered in the park to set off fireworks and celebrate the New Year.(我们聚集在公园里放鞭炮隐让顷,庆祝新年。)
2. It's tradition to set off fireworks on Independence Day to commemorate the country's freedom.(在独立日点燃烟花,以纪念国家的自由,这是一项传统。)
3. The children were thrilled as they set off fireworks during the festival.(孩子们在节日期间放鞭炮,兴奋不滑肆已。
以上就是放炮英语的全部内容,放鞭炮:to set off firecrackers; to shoot off firecrackers 注意这里的“放”这个动词,可以用set off,或者shoot off皆可;而“鞭炮”则是firecracker,或者直接用cracker也可以。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。