首页 > 学习园地 > 英语学习

Lex专栏:香港上市新规适逢其时

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。

Heard the one about the orchid king and the sports fabric maker? The former lasted a year as a public company in Hong Kong, the latter

听说过“兰花之王和体育布料生产商的故事吗?前者在香港上市一年,后者在香港上市维持了64天。当他们的上市文件被曝严重夸大收入之后,两家公司均被摘牌。根据昨天提出的新规则,首次公开发行(IPO)的保荐人可能因虚假陈述而被提起民事或刑事诉讼。也该这么做了。

64 days. Both were undone after it emerged that they grossly overstated revenues in their listing documents. Under new rules proposed yesterday, sponsors of initial public offerings could be sued or even prosecuted for misstatements. About time.

这位“兰花之王就是杨斌,一位与朝鲜有联系的华裔荷兰籍企业家,其从事兰花种植的欧亚农业(Euro-Asia Agricultural)2001年时在市场上颇受追捧,可后来人们意识到,其报告的海外销售额竟然是中国全部花卉出口价值的两倍。

The orchid king was Yang Bin, a Chinese-Dutch entrepreneur with North Korean links whose orchid producer, Euro-Asia Agricultural, was a market darling in 2001 before its reported overseas sales were shown to be twice the value of China’s entire floricultural exports.

2010年,体育布料生产商洪良国际(Hontex)在上市仅三个月之后就被香港证监会(SFC)停牌,创下香港上市时间最短的纪录。

In 2010, Hontex, a sports fabric maker, was suspended by the Securities and Futures Commission after just three months – a record for the shortest float in Hong Kong.

SFC的新规则将完全颠倒香港的上市过程。在往年中国大型国企接连上市的繁荣时期,IPO保荐人(银行和经纪人)往往只提交粗略的申请,在招股文件发表之前依靠监管机构提出棘手的问题。

The effect of the SFC’s new rules will be to flip the de facto Hong Kong listings process on its head. During the boom years spearheaded by China’s state-owned behemoths, IPO sponsors – banks and brokers – often filed sketchy applications and relied on regulators to ask the tricky questions before offer documents were published.

SFC提出的很多变革中的一项就是,申请草案将被公开。新规则的主旨很简单:保荐人需要自己检查,比如说花卉行业,并做好对自己的结论负责的准备。

Drafts will now be made public, among many changes the SFC is proposing. The essence of the new rules is simple: sponsors should do their own checks of, say, the flower industry, and be prepared to stand by them.

作为进入中国的门户,香港获得了巨大的利益。Dealogic数据显示,2023年之前的三年,港交所比纽交所筹资总额高出三分之一。尽管现在大型国企的IPO有所减少,港交所依然是中国民营企业筹集资金的最佳场所。

Hong Kong has profited greatly from being the gateway to China. In the three years before 2023, the exchange raised a third more equity than New York, according to Dealogic. While IPOs of state-owned giants are now fewer, it is still the most likely avenue for private Chinese companies seeking funds.

兰花丑闻爆发后,SFC曾试图让保荐人承担责任,但包括大型国际银行在内的业内机构称其不合理。在全球投资者和监管者纷纷对中国公司账目产生疑问之际,香港作为未来金融中心的地位,恰恰取决于这些非常合理的措施。

Last time the SFC tried to put the onus on sponsors in the wake of the orchid scandal, the industry, including the big international banks, called it unreasonable. With investors and regulators around the world querying Chinese companies’ accounts, the city’s future status as a financial centre depends on these very reasonable steps.

Heard the one about the orchid king and the sports fabric maker? The former lasted a year as a public company in Hong Kong, the latter

听说过“兰花之王和体育布料生产商的故事吗?前者在香港上市一年,后者在香港上市维持了64天。当他们的上市文件被曝严重夸大收入之后,两家公司均被摘牌。根据昨天提出的新规则,首次公开发行(IPO)的保荐人可能因虚假陈述而被提起民事或刑事诉讼。也该这么做了。

64 days. Both were undone after it emerged that they grossly overstated revenues in their listing documents. Under new rules proposed yesterday, sponsors of initial public offerings could be sued or even prosecuted for misstatements. About time.

这位“兰花之王就是杨斌,一位与朝鲜有联系的华裔荷兰籍企业家,其从事兰花种植的欧亚农业(Euro-Asia Agricultural)2001年时在市场上颇受追捧,可后来人们意识到,其报告的海外销售额竟然是中国全部花卉出口价值的两倍。

The orchid king was Yang Bin, a Chinese-Dutch entrepreneur with North Korean links whose orchid producer, Euro-Asia Agricultural, was a market darling in 2001 before its reported overseas sales were shown to be twice the value of China’s entire floricultural exports.

2010年,体育布料生产商洪良国际(Hontex)在上市仅三个月之后就被香港证监会(SFC)停牌,创下香港上市时间最短的纪录。

In 2010, Hontex, a sports fabric maker, was suspended by the Securities and Futures Commission after just three months – a record for the shortest float in Hong Kong.

SFC的新规则将完全颠倒香港的上市过程。在往年中国大型国企接连上市的繁荣时期,IPO保荐人(银行和经纪人)往往只提交粗略的申请,在招股文件发表之前依靠监管机构提出棘手的问题。

The effect of the SFC’s new rules will be to flip the de facto Hong Kong listings process on its head. During the boom years spearheaded by China’s state-owned behemoths, IPO sponsors – banks and brokers – often filed sketchy applications and relied on regulators to ask the tricky questions before offer documents were published.

SFC提出的很多变革中的一项就是,申请草案将被公开。新规则的主旨很简单:保荐人需要自己检查,比如说花卉行业,并做好对自己的结论负责的准备。

Drafts will now be made public, among many changes the SFC is proposing. The essence of the new rules is simple: sponsors should do their own checks of, say, the flower industry, and be prepared to stand by them.

作为进入中国的门户,香港获得了巨大的利益。Dealogic数据显示,2023年之前的三年,港交所比纽交所筹资总额高出三分之一。尽管现在大型国企的IPO有所减少,港交所依然是中国民营企业筹集资金的最佳场所。

Hong Kong has profited greatly from being the gateway to China. In the three years before 2023, the exchange raised a third more equity than New York, according to Dealogic. While IPOs of state-owned giants are now fewer, it is still the most likely avenue for private Chinese companies seeking funds.

兰花丑闻爆发后,SFC曾试图让保荐人承担责任,但包括大型国际银行在内的业内机构称其不合理。在全球投资者和监管者纷纷对中国公司账目产生疑问之际,香港作为未来金融中心的地位,恰恰取决于这些非常合理的措施。

Last time the SFC tried to put the onus on sponsors in the wake of the orchid scandal, the industry, including the big international banks, called it unreasonable. With investors and regulators around the world querying Chinese companies’ accounts, the city’s future status as a financial centre depends on these very reasonable steps.

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家