首页 > 学习园地 > 英语学习

怎样挖出违规员工

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。

Phrases such as “nobody will find out, “cover up and “off the books are among those most likely to litter the in-boxes of corporate rogues, according to fraud investigators deploying linguistic software.

运用语言分析软件展开欺诈调查的人士指出,“没有人会知道、“掩盖以及“不走账等词语,最有可能出现在企业流氓员工的收件箱里。

Expressions such as “special fees and “friendly payments abound for those embroiled in bribery cases, while rogue employees feeling the heat are likeliest to write that they “want no part of this as well as the somewhat misguided “don’t leave a trail.

卷入贿赂案的员工的收件箱中,“特别费用和“友情支付等词汇的出现频率很高,而焦虑多疑的流氓员工最有可能写下“不愿卷入此事以及有些适得其反的“不要留下痕迹。

More than 3,000 examples used in email conversations among employees engaged in corporate wrongdoing have been identified through specialist anti-fraud technology, according to research by Ernst and Young based on evidence from probes in conjunction with the US Federal Bureau of Investigation.

安永(Ernst and Young)研究了其在与美国联邦调查局(FBI)展开的联合调查中取得的证据,通过运用专业反欺诈技术,在参与企业违规活动的员工的往来邮件中,鉴别出了3000多个语例。

“The language, which is a mix of accounting phrases, personal motivations and attempts to conceal, are very revealing, said Rashmi Joshi, Ernst and Young’s director of fraud investigation and disputes services.

安永欺诈调查与纠纷调解服务部门主管拉希米·乔希(Rashmi Joshi)表示:“我们在此类用语中可以看到会计词汇、个人动机和掩盖事实的企图,极具揭示性。

He said the monitoring of email traffic played almost no role in the compliance efforts of companies looking for possible problems. “While most organisations only focus on the numbers when investigating discrepancies, what we are seeing are ways of analysing words – emails, SMS, or instant messaging – to?.?.?.?isolate wrongdoing.

乔希表示,企业为侦查潜在问题而采取的合规措施中,监控往来邮件所占的比重微乎其微。“大多数企业在调查漏洞时都只关注数字,我们关注的则是想办法分析词汇——电子邮件、短信或即时通讯记录——以分离出指向违规行为的信息。

Linguistic analysis software, which initially protects employee anonymity, can flag uncharacteristic changes in tone and language in electronic conversations, and can be tailored for particular types of employees, such as traders.

语言分析软件(最初会对员工的身份信息加以保护)能够标记出电子化交谈中语气以及用语的反常变化,并能针对交易员等特定类型的雇员进行定制。

The findings may be of little comfort for institutions whose email traffic has come under scrutiny, for example after the rigging of the interbank lending rate. Probes into Barclays and UBS took years in part because of the huge volume of material.

对于往来邮件已受到监控的机构来说(例如那些操纵银行间拆借利率的金融机构),上述发现或许并不能带来多少安慰。针对巴克莱(Barclays)和瑞银(UBS)的调查都耗时数年,部分原因在于,所需审查的材料数量十分庞大。

Use of the technology is set to grow as compliance departments police sprawling organisations to avert potentially costly mistakes.

随着合规部门对不守规矩的机构展开监督,以避免可能带来巨大损失的过失,这项技术必将得到越来越多的运用。

Phrases such as “nobody will find out, “cover up and “off the books are among those most likely to litter the in-boxes of corporate rogues, according to fraud investigators deploying linguistic software.

运用语言分析软件展开欺诈调查的人士指出,“没有人会知道、“掩盖以及“不走账等词语,最有可能出现在企业流氓员工的收件箱里。

Expressions such as “special fees and “friendly payments abound for those embroiled in bribery cases, while rogue employees feeling the heat are likeliest to write that they “want no part of this as well as the somewhat misguided “don’t leave a trail.

卷入贿赂案的员工的收件箱中,“特别费用和“友情支付等词汇的出现频率很高,而焦虑多疑的流氓员工最有可能写下“不愿卷入此事以及有些适得其反的“不要留下痕迹。

More than 3,000 examples used in email conversations among employees engaged in corporate wrongdoing have been identified through specialist anti-fraud technology, according to research by Ernst and Young based on evidence from probes in conjunction with the US Federal Bureau of Investigation.

安永(Ernst and Young)研究了其在与美国联邦调查局(FBI)展开的联合调查中取得的证据,通过运用专业反欺诈技术,在参与企业违规活动的员工的往来邮件中,鉴别出了3000多个语例。

“The language, which is a mix of accounting phrases, personal motivations and attempts to conceal, are very revealing, said Rashmi Joshi, Ernst and Young’s director of fraud investigation and disputes services.

安永欺诈调查与纠纷调解服务部门主管拉希米·乔希(Rashmi Joshi)表示:“我们在此类用语中可以看到会计词汇、个人动机和掩盖事实的企图,极具揭示性。

He said the monitoring of email traffic played almost no role in the compliance efforts of companies looking for possible problems. “While most organisations only focus on the numbers when investigating discrepancies, what we are seeing are ways of analysing words – emails, SMS, or instant messaging – to?.?.?.?isolate wrongdoing.

乔希表示,企业为侦查潜在问题而采取的合规措施中,监控往来邮件所占的比重微乎其微。“大多数企业在调查漏洞时都只关注数字,我们关注的则是想办法分析词汇——电子邮件、短信或即时通讯记录——以分离出指向违规行为的信息。

Linguistic analysis software, which initially protects employee anonymity, can flag uncharacteristic changes in tone and language in electronic conversations, and can be tailored for particular types of employees, such as traders.

语言分析软件(最初会对员工的身份信息加以保护)能够标记出电子化交谈中语气以及用语的反常变化,并能针对交易员等特定类型的雇员进行定制。

The findings may be of little comfort for institutions whose email traffic has come under scrutiny, for example after the rigging of the interbank lending rate. Probes into Barclays and UBS took years in part because of the huge volume of material.

对于往来邮件已受到监控的机构来说(例如那些操纵银行间拆借利率的金融机构),上述发现或许并不能带来多少安慰。针对巴克莱(Barclays)和瑞银(UBS)的调查都耗时数年,部分原因在于,所需审查的材料数量十分庞大。

Use of the technology is set to grow as compliance departments police sprawling organisations to avert potentially costly mistakes.

随着合规部门对不守规矩的机构展开监督,以避免可能带来巨大损失的过失,这项技术必将得到越来越多的运用。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家