【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。
Standard & Poor’s has become the last big credit ratings agency to give the UK government a bloody nose by downgrading the outlook on Britain’s triple A rating to negative.
标普(S&P)将英国AAA评级的前景展望调整为“负面,成为做出这一决定的最后一个大型评级机构,这给了英国政府当头一棒。
The agency said it had become concerned at the weak recovery and an insufficient improvement in the public finances.
标普表示,英国经济复苏疲弱和公共财政状况改善乏力确实令人担忧。
With all three large credit ratings agencies giving Britain’s triple A status a negative outlook, many analysts think it is only a matter of time before one pulls the trigger and downgrades UK debt.
鉴于三大评级机构都已经将英国AAA评级的前景展望调为“负面,很多分析师认为,英国债务遭降级也只是时间问题了。
The move by S&Pcould be more difficult for George Osborne than those by the other agencies because S&P removed its negative outlook when the chancellor imposed a tougher austerity drive after taking office in 2010.
对于英国财政大臣乔治·奥斯本(George Osborne)来说,相比其他评级机构,标普的举措可能更让他难堪,因为奥斯本2010年上任之后采取更加严格的紧缩措施曾让标普取消对英国的负面展望。
S&P said: “The negative outlook reflects our view of a one-in-three chance that we could lower the ratings in the next two years if the UK’s economic and fiscal performances weaken beyond our current expectations.
标普表示:“负面展望表明,未来两年内,如果英国经济和财政恶化程度超出我们目前的预期,那么我们就有三分之一的可能性调降英国评级。
The warning comes a week after Fitch said the government’s Autumn Statement had “weakened the credibility of the UK’s fiscal framework, hinting that it was getting closer to downgrading Britain’s rating.
一周前,惠誉(Fitch)指出,英国政府的秋季预算报告(Autumn Statement)“削弱了英国财政框架的可信度,表明其调低英国评级的可能性进一步增大。
Standard & Poor’s has become the last big credit ratings agency to give the UK government a bloody nose by downgrading the outlook on Britain’s triple A rating to negative.
标普(S&P)将英国AAA评级的前景展望调整为“负面,成为做出这一决定的最后一个大型评级机构,这给了英国政府当头一棒。
The agency said it had become concerned at the weak recovery and an insufficient improvement in the public finances.
标普表示,英国经济复苏疲弱和公共财政状况改善乏力确实令人担忧。
With all three large credit ratings agencies giving Britain’s triple A status a negative outlook, many analysts think it is only a matter of time before one pulls the trigger and downgrades UK debt.
鉴于三大评级机构都已经将英国AAA评级的前景展望调为“负面,很多分析师认为,英国债务遭降级也只是时间问题了。
The move by S&Pcould be more difficult for George Osborne than those by the other agencies because S&P removed its negative outlook when the chancellor imposed a tougher austerity drive after taking office in 2010.
对于英国财政大臣乔治·奥斯本(George Osborne)来说,相比其他评级机构,标普的举措可能更让他难堪,因为奥斯本2010年上任之后采取更加严格的紧缩措施曾让标普取消对英国的负面展望。
S&P said: “The negative outlook reflects our view of a one-in-three chance that we could lower the ratings in the next two years if the UK’s economic and fiscal performances weaken beyond our current expectations.
标普表示:“负面展望表明,未来两年内,如果英国经济和财政恶化程度超出我们目前的预期,那么我们就有三分之一的可能性调降英国评级。
The warning comes a week after Fitch said the government’s Autumn Statement had “weakened the credibility of the UK’s fiscal framework, hinting that it was getting closer to downgrading Britain’s rating.
一周前,惠誉(Fitch)指出,英国政府的秋季预算报告(Autumn Statement)“削弱了英国财政框架的可信度,表明其调低英国评级的可能性进一步增大。