首页 > 学习园地 > 英语学习

韩国怀疑朝鲜再度更换军方最高领导人

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。

In what may be the second major shake-up at the top of North Korea's military this year, dictator Kim Jong Eun is believed by South Korean officials to have replaced another defense chief.

韩国官员认为,朝鲜独裁者金正恩(Kim Jong Eun)最近再度更换了朝鲜军方最高领导人,这可能是朝鲜军方高层今年第二次重大人事调整。

Reports circulated in Seoul on Thursday that Vice Marshal Kim Jong Gak, who just in February was promoted to that highest-level post below the dictator himself, is now out. A spokeswoman at the South Korea presidential office said the report was 'highly possible though not confirmed.'

周四,首尔有报道称,今年2月刚刚晋升至金正恩手下最高职位的次帅金正阁(Kim Jong Gak)已经被解职。韩国总统办公室发言人说,该报道极有可能是真的,但还没有被证实。

Kim Jong Gak is reportedly being succeeded as the North's top military commander by Kim Kyok Sik, leader of the North's forces on the inter-Korean border. In that role, this Gen. Kim is believed by analysts to have directed the 2010 attacks on the South Korean warship Cheonan and Yeonpyeong Island.

据报道,接替金正阁担任朝鲜最高军事指挥官的,是朝韩边界朝鲜军队的领导人金格植(Kim Kyok Sik)。分析人士还认为,在担任朝韩边界军队领导人期间,金格植指挥了2010年朝鲜针对韩国天安舰(Cheonan)和延坪岛的攻击行动。

If true, the change follows the departure in July of North Korea's previous defense chief, another vice marshal of the Korean People's Army named Ri Yong Ho. Both vice marshals Ri and Kim Jong Gak were considered close to the North's previous leader, Kim Jong Il, who died last December and who is the father of Kim Jong Eun. Both were also considered hard-liners who disliked any effort to reach out diplomatically to South Korea and its ally, the United States.

若消息属实,这就是另一位朝鲜人民军次帅李英浩(Ri Yong Ho)于今年7月被解除最高军事领导人职务之后的又一次人事变化。外界认为,李英浩和金正阁与去年12月逝世的朝鲜前任领导人、金正恩之父金正日(Kim Jong Il)关系密切。外界还认为李英浩和金正阁是强硬路线的支持者,反对任何在外交上与韩国及其盟友美国进行接触的尝试。

North Korea announced Gen. Ri's departure, saying that he was giving up his titles for health reasons. No official word had come about Kim Jong Gak, however.

朝鲜当时宣布了李英浩被解职的消息,说他是由于健康原因离职。不过,目前还没有关于金正阁的官方消息。

Last week, South Korea's biggest newspaper, Chosun Ilbo, reported that South Korean intelligence officials believe Gen. Ri is under house arrest in Pyongyang and that Kim Jong Eun is struggling to control the North Korean military.

韩国最大的报纸《朝鲜日报》(Chosun Ilbo)上周报道说,韩国情报官员认为,李英浩将军目前被软禁在平壤的家中,金正恩正艰难地维持对朝鲜军方的控制。

In what may be the second major shake-up at the top of North Korea's military this year, dictator Kim Jong Eun is believed by South Korean officials to have replaced another defense chief.

韩国官员认为,朝鲜独裁者金正恩(Kim Jong Eun)最近再度更换了朝鲜军方最高领导人,这可能是朝鲜军方高层今年第二次重大人事调整。

Reports circulated in Seoul on Thursday that Vice Marshal Kim Jong Gak, who just in February was promoted to that highest-level post below the dictator himself, is now out. A spokeswoman at the South Korea presidential office said the report was 'highly possible though not confirmed.'

周四,首尔有报道称,今年2月刚刚晋升至金正恩手下最高职位的次帅金正阁(Kim Jong Gak)已经被解职。韩国总统办公室发言人说,该报道极有可能是真的,但还没有被证实。

Kim Jong Gak is reportedly being succeeded as the North's top military commander by Kim Kyok Sik, leader of the North's forces on the inter-Korean border. In that role, this Gen. Kim is believed by analysts to have directed the 2010 attacks on the South Korean warship Cheonan and Yeonpyeong Island.

据报道,接替金正阁担任朝鲜最高军事指挥官的,是朝韩边界朝鲜军队的领导人金格植(Kim Kyok Sik)。分析人士还认为,在担任朝韩边界军队领导人期间,金格植指挥了2010年朝鲜针对韩国天安舰(Cheonan)和延坪岛的攻击行动。

If true, the change follows the departure in July of North Korea's previous defense chief, another vice marshal of the Korean People's Army named Ri Yong Ho. Both vice marshals Ri and Kim Jong Gak were considered close to the North's previous leader, Kim Jong Il, who died last December and who is the father of Kim Jong Eun. Both were also considered hard-liners who disliked any effort to reach out diplomatically to South Korea and its ally, the United States.

若消息属实,这就是另一位朝鲜人民军次帅李英浩(Ri Yong Ho)于今年7月被解除最高军事领导人职务之后的又一次人事变化。外界认为,李英浩和金正阁与去年12月逝世的朝鲜前任领导人、金正恩之父金正日(Kim Jong Il)关系密切。外界还认为李英浩和金正阁是强硬路线的支持者,反对任何在外交上与韩国及其盟友美国进行接触的尝试。

North Korea announced Gen. Ri's departure, saying that he was giving up his titles for health reasons. No official word had come about Kim Jong Gak, however.

朝鲜当时宣布了李英浩被解职的消息,说他是由于健康原因离职。不过,目前还没有关于金正阁的官方消息。

Last week, South Korea's biggest newspaper, Chosun Ilbo, reported that South Korean intelligence officials believe Gen. Ri is under house arrest in Pyongyang and that Kim Jong Eun is struggling to control the North Korean military.

韩国最大的报纸《朝鲜日报》(Chosun Ilbo)上周报道说,韩国情报官员认为,李英浩将军目前被软禁在平壤的家中,金正恩正艰难地维持对朝鲜军方的控制。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家