【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。
普通话翻译英语?普通话 mandarin 曾经有一个外国人问翻译一名清朝官员的说的是什么语言,翻译误会了,说这位官员叫马大人,外国人从此知道了---官员的语言是马大人---mandarin。那么,普通话翻译英语?一起来了解一下吧。
普通话翻译英语的翻译器
1、英文的Mandrain源自葡萄牙语mandarim,意思是anofficial of the Chinese empire,即中华帝国的官员;也表示官话。而普通话,即标准华语、汉语。
2、明朝《利玛窦中国札记》第一次出现“Mandarin”(拉丁语:Mandarinos)这个词, 代表“官僚”。
3、Mandarin这个词源于马六甲苏丹国期间住在马六甲的葡萄牙人试图会见让岩此中国政府高官,并用马来语标记“朝臣、部长”意思的Menteri一词来代指坦迅中国的“大官”。但是由于葡萄牙人不谙马来语,把“Menteri”的音加了一个枣旅“n”,发成了“Mandarin”。
中文普通话翻译成英文
mandarin
mandarin英[ˈ宴老mændərɪn]美['mændərɪn]
n.普通话; (枯祥兄旧时) 中国政府的高级官员; 柑橘;
adj.官僚的; 中国式服装的; 过分文雅的;
[例句]I am fluent in mandarin and Cantonese.
我的普通话和广东话没袭很流利。
[其他]复数:mandarins
putonghua英文翻译
第三种北京话的形成——内城北京话(mandarin)]
北京城里的一棵小树、厨房里的一件工具,用满语都无法表达!因为满族人的祖先从来没见过这样的植物,从来没见过这样的工具,这就是当时统治中国的满族人所遇到的严酷的语言现实。满语要继续说下去,除了直接使用北京外城汉人的语言的词汇和模仿他们的语音之外再也没有第二种可能!就象日本皇军学说中国话:“你的,八路的,干活?”一样,北京内城的满人开始了他们艰难的模仿汉语的历程。
但是满语对比汉语有它先天的残疾,首先,入声字一下子就全丢了,这就是汉语同音字增多最根本的历史原因,用满语套学汉语的发音更是不伦不类,可以肯定地说,这是发音最糟糕的汉语。但是,历史就是这么残酷,满人的这种蹩脚汉语比起日本皇军的蹩脚汉语要幸运得多了!随着使用人口的增加,这种让当时的汉人老百姓笑掉牙的蹩脚汉语成了清朝统治阶级的“共同语言”——这就是早期的普通话(暂时使用英语的称谓把这种语言称为mandarin)。
[内城北京话的发展——走出北京内城,形成“官话”]
随着北京内城的“mandarin”这种蹩脚汉语的形成,在北京内城形成一个固定的说“mandarin”的人群。这个人群就是当时中国的最高统治团体——八旗贵族。
普通话 英文
普团握通话塌轮庆桐郑:
1.Putonghua
2.Mandarin (common language)
3.colloquial language
4.mandarine
5.common speech of the Chinese language
请说普通话用英语怎么说
普通话,即现代标准汉语,又叫国语,华语。普通话是以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规樱仿范的现代汉语标准。那么,你知道普通话的英语怎么说吗?
普通话的英文释义:
Putonghua
老高Mandarin (common language)
colloquial language
mandarine
common speech of the Chinese language
普通话例句的英语:
他普通话说得很标准。
He speaks putonghua quite correctly.
在中国十个人中约有七人讲普通话。
In china about seven people in ten speak putonghua.
人的交流和练习普通话。
People to exchange and practise chinese putonghua.
普通话英语怎么写
普通话:下车时请小心月台与车厢之间的空隙。
Please mind the platform gap when alighting.
你打电话约一个说普通话的朋友周末一起吃午饭,不巧他不在家。
以上就是普通话翻译英语的全部内容,普通话的英文释义:Putonghua Mandarin (common language)colloquial language mandarine common speech of the Chinese language 普通话例句的英语:他普通话说得很标准。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。