首页 > 学习园地 > 英语学习

英国内政部警告:中产专业人才外流

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些[db:SEO标题],方便大家学习。

Middle class professionals make up a large and increasing proportion of British citizens moving abroad, risking a skills shortage in the UK, a Home Office report has warned.

英国内政部(Home Office)警告称,在移居海外的英国公民中,中产专业人士占比很高,且这个比例呈不断升高趋势,这一局面可能会导致英国本土专业技术人才短缺。

Almost half of all British emigrants in 2010 were previously in professional or managerial roles and most of those move abroad to take up a definite job for four years or more. Some 48 per cent of British emigrants were professionals in 2010, compared with 37 per cent in 1991.

在2010年移居海外的英国公民当中,将近一半的人之前担任专业技术或者管理职位,大多数人已明确了在移民之后四年或更多时间里将要从事的工作。具体来说,专业人士在2010年英国对外移民中所占的比例约为48%,而1991年这一比例只有37%。

The report, published on Tuesday, said the rising proportion of professionals leaving the UK could have “implications for the availability of skills.

这份周二发布的报告称,离开英国的专业人士比例不断上升,可能“对英国本土技术人才的供给状况产生影响。

The government’s cap on the number of migrants has been criticised by business, which says it restricts companies’ ability to hire foreign skilled professionals to work in the UK.

英国政府对外来移民人数的限制一直受到商界诟病,后者认为这妨碍了英国本土企业雇用外国专业技能人士为自己工作。

Last week, Lord O’Donnell, the former head of the civil service, urged the UK government to stop “shooting itself in the foot and change its immigration policy to boost economic growth.

上周,英国前内政大臣奥唐奈勋爵(Lord O'Donnell)催促英国政府停止“伤害自己的做法,改变移民政策以推动经济增长。

Over the 2000s, the number of professionals emigrating rose as intra-company transfers increased as a way to advance career prospects.

在本世纪初的十年,由于更多人通过企业内部不同地域间的调动来获得升迁机会,移居海外的英国专业人士在不断增加。

“The traditional ‘expat’ is being replaced by the ‘nomadic’ worker, the report said, adding that this also had consequences for the inward flow of foreign skilled workers to the UK.

报告称:“传统的‘外派员工’正在被‘游牧式’员工所取代。报告还补充道,这一趋势也对外国技术人才流入英国产生影响。

British citizens leaving for a definite job were most likely to go to Australia, the USA and Spain. One in seven British emigrants said they would stay abroad for the “favourable cost of living and the report said most appeared to be making a “lifestyle choice rather than moving mainly for work.

英国公民赴海外从事明确工作的主要目的地是澳大利亚、美国和西班牙。在移居海外的英国公民中,有七分之一的人表示他们居留海外是为了享受“低廉的生活成本,而报告则显示他们中多数人之所以移民,似乎是出于“对生活方式的选择而并非主要为了工作。

The number of British citizens going abroad to study has remained constant at about 5,000 to 10,000 a year, even as the number of people going to university rose.

虽然英国上大学的总人数在增加,但英国人每年赴海外求学的人数一直稳定在5000到1万人。

But the report said the recent rise in university fees to a maximum of £9,000 a year “may lead more British citizens to go abroad for study in the future.

但报告称,国内大学学费最近涨至每年最高9千英镑,“可能会导致更多英国公民将来赴海外求学。

The Home Office said there appeared to be an “inverse association between British emigration and unemployment that might seem “counterintuitive.

内政部还表示,英国公民移居海外的人数与失业率之间呈现出了似乎“有违直觉的“负相关性。

As UK unemployment rises, fewer British people emigrate, perhaps because they cannot fund a move or because there are simultaneous downturns in the destinations they tend to go to.

随着英国失业率升高,英国人向海外移民人数在减少,原因可能在于他们移民所需的资金不够,或者他们想移民的国家也出现了经济衰退。

Middle class professionals make up a large and increasing proportion of British citizens moving abroad, risking a skills shortage in the UK, a Home Office report has warned.

英国内政部(Home Office)警告称,在移居海外的英国公民中,中产专业人士占比很高,且这个比例呈不断升高趋势,这一局面可能会导致英国本土专业技术人才短缺。

Almost half of all British emigrants in 2010 were previously in professional or managerial roles and most of those move abroad to take up a definite job for four years or more. Some 48 per cent of British emigrants were professionals in 2010, compared with 37 per cent in 1991.

在2010年移居海外的英国公民当中,将近一半的人之前担任专业技术或者管理职位,大多数人已明确了在移民之后四年或更多时间里将要从事的工作。具体来说,专业人士在2010年英国对外移民中所占的比例约为48%,而1991年这一比例只有37%。

The report, published on Tuesday, said the rising proportion of professionals leaving the UK could have “implications for the availability of skills.

这份周二发布的报告称,离开英国的专业人士比例不断上升,可能“对英国本土技术人才的供给状况产生影响。

The government’s cap on the number of migrants has been criticised by business, which says it restricts companies’ ability to hire foreign skilled professionals to work in the UK.

英国政府对外来移民人数的限制一直受到商界诟病,后者认为这妨碍了英国本土企业雇用外国专业技能人士为自己工作。

Last week, Lord O’Donnell, the former head of the civil service, urged the UK government to stop “shooting itself in the foot and change its immigration policy to boost economic growth.

上周,英国前内政大臣奥唐奈勋爵(Lord O'Donnell)催促英国政府停止“伤害自己的做法,改变移民政策以推动经济增长。

Over the 2000s, the number of professionals emigrating rose as intra-company transfers increased as a way to advance career prospects.

在本世纪初的十年,由于更多人通过企业内部不同地域间的调动来获得升迁机会,移居海外的英国专业人士在不断增加。

“The traditional ‘expat’ is being replaced by the ‘nomadic’ worker, the report said, adding that this also had consequences for the inward flow of foreign skilled workers to the UK.

报告称:“传统的‘外派员工’正在被‘游牧式’员工所取代。报告还补充道,这一趋势也对外国技术人才流入英国产生影响。

British citizens leaving for a definite job were most likely to go to Australia, the USA and Spain. One in seven British emigrants said they would stay abroad for the “favourable cost of living and the report said most appeared to be making a “lifestyle choice rather than moving mainly for work.

英国公民赴海外从事明确工作的主要目的地是澳大利亚、美国和西班牙。在移居海外的英国公民中,有七分之一的人表示他们居留海外是为了享受“低廉的生活成本,而报告则显示他们中多数人之所以移民,似乎是出于“对生活方式的选择而并非主要为了工作。

The number of British citizens going abroad to study has remained constant at about 5,000 to 10,000 a year, even as the number of people going to university rose.

虽然英国上大学的总人数在增加,但英国人每年赴海外求学的人数一直稳定在5000到1万人。

But the report said the recent rise in university fees to a maximum of £9,000 a year “may lead more British citizens to go abroad for study in the future.

但报告称,国内大学学费最近涨至每年最高9千英镑,“可能会导致更多英国公民将来赴海外求学。

The Home Office said there appeared to be an “inverse association between British emigration and unemployment that might seem “counterintuitive.

内政部还表示,英国公民移居海外的人数与失业率之间呈现出了似乎“有违直觉的“负相关性。

As UK unemployment rises, fewer British people emigrate, perhaps because they cannot fund a move or because there are simultaneous downturns in the destinations they tend to go to.

随着英国失业率升高,英国人向海外移民人数在减少,原因可能在于他们移民所需的资金不够,或者他们想移民的国家也出现了经济衰退。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家