【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。
After a fearful near-disqualification, China’s Sun Yang took home gold for the 1,500 meter freestyle race on Saturday, shaving the world record by 3.12 seconds.
在上周六的比赛中,孙杨因抢跳差点儿失去比赛资格。虚惊一场后,孙杨还是摘得了1,500米自由泳比赛的金牌,并将世界纪录缩短了3.12秒。
Mistaking the broadcaster’s attempt to silence the crowd in the Aquatics Center for the signal to start, Sun Yang leapt into the water, only to realize his fellow competitors were stepping down from their respective podiums. Dazed by his potential false start, Sun looked to the pool official, waiting to see if he was disqualified.
由于将水上运动中心(Aquatics Center)广播员试图让现场观众安静下来的声音误认为是起跳信号,孙杨一头扎入水中,然后才意识到其他选手仍然俯身站在各自的跳台上。由于担心可能被判抢跳,孙杨一脸茫然望着泳池边的裁判员,等待裁判给出结果。
“My mind went blank I thought, I practiced for four years for this moment, I never imagined this would happen, Sun Yang stated in an emotional interview with CCTV.
孙杨赛后接受中央电视台采访时情绪激动地说,我脑子里一片空白;我当时想,我为了这一刻我练了四年,我从来没有想到会发生这种情况。
According to rules regarding the start on the official FINA website, “any swimmer starting before the starting signal has been given, shall be disqualified. But officials allowed Sun Yang to compete after attributing his accidental tumble to fan noise.
国际泳联(FINA)官方网站上有关游泳起跳的规则规定,在发令枪响前起跳的任何运动员都该被取消比赛资格。但裁判允许孙杨继续参加比赛是因为他们将孙杨抢跳归咎为现场泳迷声音太大。
When asked how he was able to recover from his false start, Sun said in an interview CCTV 5, “I thought to myself, I have to calm down this way I’ll still have a chance.
中央电视台体育频道记者在采访时问孙杨是如何从抢跳的虚惊中恢复过来的,孙杨说,我心想必须冷静下来,只有这样我才有另一次机会。
Sun Yang went on consistently coming ahead of the world record each lap, leaving his fellow competitors more than enough room to chase after, ultimately completing the 30th lap in just 26.68 seconds.
此后每一程孙杨始终领先于世界纪录,给对手留下了足够的追赶空间。在游最后50米时他只用了短短的26.68秒。
The longest event in the pool, the 1,500 meter freestyle is a true testament of endurance. Sun Yang broke the world record of 13 minutes 34.14 seconds he set in World Aquatics Championships last year, when he succeeded Australia’s reigning champion of a decade, Grant Hackett.
作为泳池中距离最长的比赛,1,500米自由泳是考验选手耐力的一块试金石。孙杨此次打破了自己去年在世界游泳锦标赛上创造的14分34秒14的世界纪录。在去年的世界锦标赛上,孙杨打破了澳大利亚游泳名将哈克特(Grant Hackett)保持了10年之久的纪录。
Sun was the first man in Chinese Olympics history to bring home gold in swimming last week in the 400 meter freestyle race. His success this Saturday brought his medal tally to two golds, one silver and one bronze.
在中国奥运历史上,孙杨是第一个摘得男子400米自由泳项目(该项目已于前一周举行)金牌的选手。上周六在1,500米项目上取胜令他的奖牌数量上升至四枚,其中包括两枚金牌,一枚银牌,一枚铜牌。
Sun appears to hope that it won’t stop there. In an article celebrating Sun Yang’s success, the state-run TingVoa.com news agency said Sun “said Michael Phelps was the greatest swimmer he wanted to follow and a role model that inspires him to move on for better results. This presumably follows the statement made by Sun to CCTV 5 declaring he found this race to be “relaxing.
看来孙杨希望自己还能取得进步。在一篇庆祝孙杨取得成功的文章里,新华社援引孙杨的话说,菲尔普斯(Michael Phelps)才是他想追赶的最伟大的游泳选手,是激励他不断前进创造佳绩的偶像。孙杨在接受央视体育频道采访时说整场比赛游得“很放松,上面这番话大概是在这之后说的。
Sun stated on his Sina Weibo microblogging account (which has over 9.8 million followers) following his win: “Today, I am truly overfilled with excitement. I have a lot of people to thank for the result I achieved today. I thank the leadership, my coaches, and the team doctor; I thank everyone who has ever helped me, including my fans. Without you, there wouldn’t be the Sun Yang today. I must thank my parents, for without their painstaking care and upbringing, I would not have done it today! Thank you all again!
孙杨在新浪微博的粉丝数量超过了980万,获胜后在微博发表感言:今天真是太激动了。能够有今天的成绩,我要感谢的人很多很多。感谢领导,感谢教练,感谢队医,感谢所有帮助过我的人,还要感谢泳迷的支持。没有你们,不可能有我孙杨的今天。当然还要感谢我的父母,我今天的成绩,离不开你们含辛茹苦的培养!再次谢谢大家!
After a fearful near-disqualification, China’s Sun Yang took home gold for the 1,500 meter freestyle race on Saturday, shaving the world record by 3.12 seconds.
在上周六的比赛中,孙杨因抢跳差点儿失去比赛资格。虚惊一场后,孙杨还是摘得了1,500米自由泳比赛的金牌,并将世界纪录缩短了3.12秒。
Mistaking the broadcaster’s attempt to silence the crowd in the Aquatics Center for the signal to start, Sun Yang leapt into the water, only to realize his fellow competitors were stepping down from their respective podiums. Dazed by his potential false start, Sun looked to the pool official, waiting to see if he was disqualified.
由于将水上运动中心(Aquatics Center)广播员试图让现场观众安静下来的声音误认为是起跳信号,孙杨一头扎入水中,然后才意识到其他选手仍然俯身站在各自的跳台上。由于担心可能被判抢跳,孙杨一脸茫然望着泳池边的裁判员,等待裁判给出结果。
“My mind went blank I thought, I practiced for four years for this moment, I never imagined this would happen, Sun Yang stated in an emotional interview with CCTV.
孙杨赛后接受中央电视台采访时情绪激动地说,我脑子里一片空白;我当时想,我为了这一刻我练了四年,我从来没有想到会发生这种情况。
According to rules regarding the start on the official FINA website, “any swimmer starting before the starting signal has been given, shall be disqualified. But officials allowed Sun Yang to compete after attributing his accidental tumble to fan noise.
国际泳联(FINA)官方网站上有关游泳起跳的规则规定,在发令枪响前起跳的任何运动员都该被取消比赛资格。但裁判允许孙杨继续参加比赛是因为他们将孙杨抢跳归咎为现场泳迷声音太大。
When asked how he was able to recover from his false start, Sun said in an interview CCTV 5, “I thought to myself, I have to calm down this way I’ll still have a chance.
中央电视台体育频道记者在采访时问孙杨是如何从抢跳的虚惊中恢复过来的,孙杨说,我心想必须冷静下来,只有这样我才有另一次机会。
Sun Yang went on consistently coming ahead of the world record each lap, leaving his fellow competitors more than enough room to chase after, ultimately completing the 30th lap in just 26.68 seconds.
此后每一程孙杨始终领先于世界纪录,给对手留下了足够的追赶空间。在游最后50米时他只用了短短的26.68秒。
The longest event in the pool, the 1,500 meter freestyle is a true testament of endurance. Sun Yang broke the world record of 13 minutes 34.14 seconds he set in World Aquatics Championships last year, when he succeeded Australia’s reigning champion of a decade, Grant Hackett.
作为泳池中距离最长的比赛,1,500米自由泳是考验选手耐力的一块试金石。孙杨此次打破了自己去年在世界游泳锦标赛上创造的14分34秒14的世界纪录。在去年的世界锦标赛上,孙杨打破了澳大利亚游泳名将哈克特(Grant Hackett)保持了10年之久的纪录。
Sun was the first man in Chinese Olympics history to bring home gold in swimming last week in the 400 meter freestyle race. His success this Saturday brought his medal tally to two golds, one silver and one bronze.
在中国奥运历史上,孙杨是第一个摘得男子400米自由泳项目(该项目已于前一周举行)金牌的选手。上周六在1,500米项目上取胜令他的奖牌数量上升至四枚,其中包括两枚金牌,一枚银牌,一枚铜牌。
Sun appears to hope that it won’t stop there. In an article celebrating Sun Yang’s success, the state-run TingVoa.com news agency said Sun “said Michael Phelps was the greatest swimmer he wanted to follow and a role model that inspires him to move on for better results. This presumably follows the statement made by Sun to CCTV 5 declaring he found this race to be “relaxing.
看来孙杨希望自己还能取得进步。在一篇庆祝孙杨取得成功的文章里,新华社援引孙杨的话说,菲尔普斯(Michael Phelps)才是他想追赶的最伟大的游泳选手,是激励他不断前进创造佳绩的偶像。孙杨在接受央视体育频道采访时说整场比赛游得“很放松,上面这番话大概是在这之后说的。
Sun stated on his Sina Weibo microblogging account (which has over 9.8 million followers) following his win: “Today, I am truly overfilled with excitement. I have a lot of people to thank for the result I achieved today. I thank the leadership, my coaches, and the team doctor; I thank everyone who has ever helped me, including my fans. Without you, there wouldn’t be the Sun Yang today. I must thank my parents, for without their painstaking care and upbringing, I would not have done it today! Thank you all again!
孙杨在新浪微博的粉丝数量超过了980万,获胜后在微博发表感言:今天真是太激动了。能够有今天的成绩,我要感谢的人很多很多。感谢领导,感谢教练,感谢队医,感谢所有帮助过我的人,还要感谢泳迷的支持。没有你们,不可能有我孙杨的今天。当然还要感谢我的父母,我今天的成绩,离不开你们含辛茹苦的培养!再次谢谢大家!