首页 > 学习园地 > 英语学习

中国投资者收购国际米兰部分股权

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

Chinese investors will take an undisclosed stake in one of Italy's most famous soccer teams, and a Chinese construction company intends to erect a stadium for the club, in China's latest step to raise its profile in Europe.

中国投资者将收购意大利一知名足球队的部分股权,不过具体数量尚未披露。此外,一家中国建筑公司计划为该俱乐部修建一个体育常这些都是中国提升在欧洲影响力的最新举措。

Internazionale Milano SpA, also known as Inter Milan, said Thursday that a group of Chinese investors plans to buy a stake in the club to become its second-largest shareholder. The company didn't disclose financial terms or the identities of the buyers.

意大利足球俱乐部国际米兰(Internazionale Milano SpA)周四说,一个由中国投资者组成的财团计划收购该俱乐部的部分股权,成为该俱乐部第二大股东。国际米兰没有披露相关的财务条款,也未披露买家身份。

Inter Milan also said that China Railway 15th Bureau Group Co., a company controlled by listed China Railway Construction Corp., 1186.HK -3.46% will build a stadium for the club that is expected to be completed by 2023. Inter Milan currently shares the San Siro stadium with rival team A.C. Milan, owned by former Italian Prime Minister Silvio Berlusconi.

国际米兰还说,中铁十五局集团有限公司(China Railway 15th Bureau Group Co.)将为该俱乐部修建一个体育场,预计体育场将在2023年前竣工。中铁十五局集团有限公司由上市公司中国铁建股份有限公司(China Railway Construction Corp., 简称:中国铁建)控制。国际米兰目前与对手球队AC米兰(A.C. Milan)共用圣西罗体育场(San Siro stadium)。AC米兰的老板是前意大利总理贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)。

China Railway Construction said in a filing that it isn't part of the Chinese consortium buying the equity stake. It said its China Railway 15th Bureau unit is in talks with the team over building a soccer stadium and that it will make an announcement when a contract is signed.

中国铁建在一份提交给监管机构的备案文件中说,该公司并不是收购国际米兰部分股权的中国财团的一员。中国铁建说,中铁十五局集团有限公司正在与该球队就修建一个足球场进行磋商,合同签订后将予以公布。

The move is the latest by well-funded Asian investors into Europe's soccer leagues. Hong Kong businessman Carson Yeung bought Birmingham City of the U.K.'s Premier League in 2010, and AirAsia Bhd. Chief Executive Tony Fernandes bought the Premier League's Queens Park Rangers last year.

这是资金雄厚的亚洲投资者持股欧洲足球俱乐部的最新一例。2010年,香港商业大亨杨家诚收购了英格兰足球超级联赛伯明翰队(Birmingham City)。去年,亚洲航空公司(AirAsia Bhd.)首席执行长费尔南德斯(Tony Fernandes)收购了英超女王公园巡游者队(Queens Park Rangers)。

It also marks China's latest step to win construction projects in the West, broadening from the country's sizable role in big-ticket projects in Africa and other parts of the developing world.

这也是中国在西方赢得建筑项目的最新之举,是中国在建筑业角色的扩展。此前,中国曾在非洲和其他发展中国家的大型项目中扮演重要角色。

In an interview transcripton Inter Milan's website, team President Massimo Moratti said the deal is 'a good business deal as far as Italy is concerned: an investment by China, by one of the biggest Chinese groups, an investment for the future in the shape of the stadium and at a difficult time so it also shows confidence in the country, in the currency.'

在国际米兰网站上发布的一份采访记录中,该俱乐部主席莫拉蒂(Massimo Moratti)说,这笔交易对意大利来说是一桩好买卖:这是中国的投资,中国最大的集团之一进行的投资,修建体育场所体现出来的对未来的投资,并且是在眼下这样困难时期进行投资,因此,这也显示出对意大利、对欧元的信心。

Mr. Moratti added that he believes the deal 'can increase' the team's appeal in Asia.

莫拉蒂还说,他认为这笔交易能够提高球队在亚洲的人气。

The Moratti family is Inter Milan's main shareholder, with a 97% stake. The rest of the shares are divided among tire maker Pirelli & Co. and private investors.

莫拉蒂家族是国际米兰的第一大股东,持有该俱乐部97%的股权。剩余股权由轮胎生产商Pirelli & Co.和私人投资者持有。

It was unclear how the new stadium work would fit into China Railway Construction's portfolio. China's rail industry was dealt a major setback a year ago, when a deadly high-speed train collision near the eastern city of Wenzhou raised questions about whether the country's rail ambitions were moving too fast. China's railway ministry saw infrastructure investment fall 39% in this year's first half from a year earlier. Officials at China Railway Construction didn't respond to requests for comment.

修建新体育场在中国铁建的投资组合中扮演何种角色还不得而知。一年前,中国铁路行业遭受了严重打击。当时,温州附近发生特大高速铁路撞车事故,引发外界质疑中国在铁路项目上的雄心是否膨胀得过快了。今年上半年,中国铁道部基础设施投资同比下滑39%。中国铁建管理人士没有回复记者的置评请求。

Inter Milan said Kenneth Huang will be named to the club's board of directors effective in October. Mr. Huang leads QSL Sports Ltd., an investment firm based in Hong Kong. QSL brokered a deal in 2010 for a group of Chinese investors to buy a 15% stake in the National Basketball Association's Cleveland Cavaliers and the U.S. team's arena, though he didn't invest in the Cavaliers himself, he has said.

国际米兰说,黄建华将被任命为该俱乐部的董事会成员,任命将于10月生效。黄建华是香港投资公司QSL体育联盟有限公司(QSL Sports Ltd.)的负责人。2010年,该公司促成了一个由中国投资者组成的财团收购美国职业篮球联赛(NBA)克利夫兰骑士队(Cleveland Cavaliers)15%的股权及该队主场的交易。不过,据黄建华说,他自己在克利夫兰骑士队并无投资。

Mr. Huang didn't immediately respond to a request for comment.

黄建华没有立即回复记者的置评请求。

Chinese investors will take an undisclosed stake in one of Italy's most famous soccer teams, and a Chinese construction company intends to erect a stadium for the club, in China's latest step to raise its profile in Europe.

中国投资者将收购意大利一知名足球队的部分股权,不过具体数量尚未披露。此外,一家中国建筑公司计划为该俱乐部修建一个体育常这些都是中国提升在欧洲影响力的最新举措。

Internazionale Milano SpA, also known as Inter Milan, said Thursday that a group of Chinese investors plans to buy a stake in the club to become its second-largest shareholder. The company didn't disclose financial terms or the identities of the buyers.

意大利足球俱乐部国际米兰(Internazionale Milano SpA)周四说,一个由中国投资者组成的财团计划收购该俱乐部的部分股权,成为该俱乐部第二大股东。国际米兰没有披露相关的财务条款,也未披露买家身份。

Inter Milan also said that China Railway 15th Bureau Group Co., a company controlled by listed China Railway Construction Corp., 1186.HK -3.46% will build a stadium for the club that is expected to be completed by 2023. Inter Milan currently shares the San Siro stadium with rival team A.C. Milan, owned by former Italian Prime Minister Silvio Berlusconi.

国际米兰还说,中铁十五局集团有限公司(China Railway 15th Bureau Group Co.)将为该俱乐部修建一个体育场,预计体育场将在2023年前竣工。中铁十五局集团有限公司由上市公司中国铁建股份有限公司(China Railway Construction Corp., 简称:中国铁建)控制。国际米兰目前与对手球队AC米兰(A.C. Milan)共用圣西罗体育场(San Siro stadium)。AC米兰的老板是前意大利总理贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)。

China Railway Construction said in a filing that it isn't part of the Chinese consortium buying the equity stake. It said its China Railway 15th Bureau unit is in talks with the team over building a soccer stadium and that it will make an announcement when a contract is signed.

中国铁建在一份提交给监管机构的备案文件中说,该公司并不是收购国际米兰部分股权的中国财团的一员。中国铁建说,中铁十五局集团有限公司正在与该球队就修建一个足球场进行磋商,合同签订后将予以公布。

The move is the latest by well-funded Asian investors into Europe's soccer leagues. Hong Kong businessman Carson Yeung bought Birmingham City of the U.K.'s Premier League in 2010, and AirAsia Bhd. Chief Executive Tony Fernandes bought the Premier League's Queens Park Rangers last year.

这是资金雄厚的亚洲投资者持股欧洲足球俱乐部的最新一例。2010年,香港商业大亨杨家诚收购了英格兰足球超级联赛伯明翰队(Birmingham City)。去年,亚洲航空公司(AirAsia Bhd.)首席执行长费尔南德斯(Tony Fernandes)收购了英超女王公园巡游者队(Queens Park Rangers)。

It also marks China's latest step to win construction projects in the West, broadening from the country's sizable role in big-ticket projects in Africa and other parts of the developing world.

这也是中国在西方赢得建筑项目的最新之举,是中国在建筑业角色的扩展。此前,中国曾在非洲和其他发展中国家的大型项目中扮演重要角色。

In an interview transcripton Inter Milan's website, team President Massimo Moratti said the deal is 'a good business deal as far as Italy is concerned: an investment by China, by one of the biggest Chinese groups, an investment for the future in the shape of the stadium and at a difficult time so it also shows confidence in the country, in the currency.'

在国际米兰网站上发布的一份采访记录中,该俱乐部主席莫拉蒂(Massimo Moratti)说,这笔交易对意大利来说是一桩好买卖:这是中国的投资,中国最大的集团之一进行的投资,修建体育场所体现出来的对未来的投资,并且是在眼下这样困难时期进行投资,因此,这也显示出对意大利、对欧元的信心。

Mr. Moratti added that he believes the deal 'can increase' the team's appeal in Asia.

莫拉蒂还说,他认为这笔交易能够提高球队在亚洲的人气。

The Moratti family is Inter Milan's main shareholder, with a 97% stake. The rest of the shares are divided among tire maker Pirelli & Co. and private investors.

莫拉蒂家族是国际米兰的第一大股东,持有该俱乐部97%的股权。剩余股权由轮胎生产商Pirelli & Co.和私人投资者持有。

It was unclear how the new stadium work would fit into China Railway Construction's portfolio. China's rail industry was dealt a major setback a year ago, when a deadly high-speed train collision near the eastern city of Wenzhou raised questions about whether the country's rail ambitions were moving too fast. China's railway ministry saw infrastructure investment fall 39% in this year's first half from a year earlier. Officials at China Railway Construction didn't respond to requests for comment.

修建新体育场在中国铁建的投资组合中扮演何种角色还不得而知。一年前,中国铁路行业遭受了严重打击。当时,温州附近发生特大高速铁路撞车事故,引发外界质疑中国在铁路项目上的雄心是否膨胀得过快了。今年上半年,中国铁道部基础设施投资同比下滑39%。中国铁建管理人士没有回复记者的置评请求。

Inter Milan said Kenneth Huang will be named to the club's board of directors effective in October. Mr. Huang leads QSL Sports Ltd., an investment firm based in Hong Kong. QSL brokered a deal in 2010 for a group of Chinese investors to buy a 15% stake in the National Basketball Association's Cleveland Cavaliers and the U.S. team's arena, though he didn't invest in the Cavaliers himself, he has said.

国际米兰说,黄建华将被任命为该俱乐部的董事会成员,任命将于10月生效。黄建华是香港投资公司QSL体育联盟有限公司(QSL Sports Ltd.)的负责人。2010年,该公司促成了一个由中国投资者组成的财团收购美国职业篮球联赛(NBA)克利夫兰骑士队(Cleveland Cavaliers)15%的股权及该队主场的交易。不过,据黄建华说,他自己在克利夫兰骑士队并无投资。

Mr. Huang didn't immediately respond to a request for comment.

黄建华没有立即回复记者的置评请求。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家