首页 > 学习园地 > 英语学习

越南考虑将同性婚姻合法化

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

When President Obama declared his support for same-sex marriage earlier this year, many people saw it coming, given the increasing number of states in the U.S. that recognize same-sex marriage and polls showing changing attitudes on the subject.

美国总统奥巴马(Barack Obama)今年早些时候表达支持同性婚姻的立场时,许多人已经预见到了这一点,因为美国已经有越来越多的州承认同性婚姻的合法性,民调也显示公众对同性婚姻的态度在不断发生变化。

It's fair to say not too many people expected the same from Vietnam.

但公平地说,不会有很多人指望越南也这么做。

Nevertheless, Vietnam's Communist government is now considering whether to allow same-sex couples to marry or legally register and receive rights. If it does, the country would be the first in Asia to do so, the Associated Press reported.

尽管如此,越南的共产党政府现在正在考虑是否允许同性恋人结婚或合法登记并享有权利。据美联社(Associated Press)报道,如果政府决定这么做,越南将是第一个承认同性婚姻的亚洲国家。

'This problem must be considered thoroughly in many aspects: cultural, legal, custom and ethical practices,' said Ha Hung Cuong, of Vietnam's Ministry of Justice. He added that he believes it is 'unacceptable to create social prejudice against the homosexual community,' Gay Star News reported.

据同志星闻(Gay Star News)网站报道,越南司法部部长何雄强(Ha Hung Cuong)说,这个问题必须从文化、法律、习俗和伦理实践等方面加以全面考量。他补充说,他认为制造不利于同性恋群体的社会偏见是不可接受的。

The minister said the legal rights of same-sex couples should be protected. 'The state should also have legal mechanisms to protect the legitimate rights such as legal personality, property ownership or children (if any) of same-sex couples living together,' he said, according to Gay Star News. The Justice Ministry said a legal framework is needed to help the courts handle disputes.

何雄强说,同性伴侣的合法权益应该受到保护。据同志星闻报道,何雄强说,国家应该拥有保护居住在一起的同性恋人群合法权益的机制,如法人资格、财产权、甚至包括其拥有孩子的权利。何雄强说,需要建立有助于法院解决此类纠纷的法律框架。

While Vietnam is a socially conservative country, the communist government has restricted the religious organizations that typically offer objections to same-sex marriage, Jezebel noted. Many countries in the same part of the world have strict laws against homosexuality, such as Indonesia and Malaysia. Vietnam listed homosexuality as a 'social evil' several years ago, along with drug addiction and prostitution, AP noted.

知名博客Jezebel上的一篇文章写道,尽管越南的社会制度保守,由共产党执政的越南政府已经对反对同性婚姻的宗教组织加以限制。美联社指出,同一地区的许多国家都颁布了反对同性恋行为的严格法律,如印度尼西亚和马来西亚。几年前,越南曾将同性恋行为与吸毒和卖淫一同归为社会之恶。

Vietnam will see it's first gay pride parade in Hanoi on August 5. The Justice Ministry will consider opinions from the public and government agencies for several months, until the National Assembly considers the proposal.

8月5日,河内将迎来首次同性恋骄傲大游行。在国民大会(National Assembly)审议这项提案之前,司法部将在未来几个月考虑来自公众和政府机构的意见。

When President Obama declared his support for same-sex marriage earlier this year, many people saw it coming, given the increasing number of states in the U.S. that recognize same-sex marriage and polls showing changing attitudes on the subject.

美国总统奥巴马(Barack Obama)今年早些时候表达支持同性婚姻的立场时,许多人已经预见到了这一点,因为美国已经有越来越多的州承认同性婚姻的合法性,民调也显示公众对同性婚姻的态度在不断发生变化。

It's fair to say not too many people expected the same from Vietnam.

但公平地说,不会有很多人指望越南也这么做。

Nevertheless, Vietnam's Communist government is now considering whether to allow same-sex couples to marry or legally register and receive rights. If it does, the country would be the first in Asia to do so, the Associated Press reported.

尽管如此,越南的共产党政府现在正在考虑是否允许同性恋人结婚或合法登记并享有权利。据美联社(Associated Press)报道,如果政府决定这么做,越南将是第一个承认同性婚姻的亚洲国家。

'This problem must be considered thoroughly in many aspects: cultural, legal, custom and ethical practices,' said Ha Hung Cuong, of Vietnam's Ministry of Justice. He added that he believes it is 'unacceptable to create social prejudice against the homosexual community,' Gay Star News reported.

据同志星闻(Gay Star News)网站报道,越南司法部部长何雄强(Ha Hung Cuong)说,这个问题必须从文化、法律、习俗和伦理实践等方面加以全面考量。他补充说,他认为制造不利于同性恋群体的社会偏见是不可接受的。

The minister said the legal rights of same-sex couples should be protected. 'The state should also have legal mechanisms to protect the legitimate rights such as legal personality, property ownership or children (if any) of same-sex couples living together,' he said, according to Gay Star News. The Justice Ministry said a legal framework is needed to help the courts handle disputes.

何雄强说,同性伴侣的合法权益应该受到保护。据同志星闻报道,何雄强说,国家应该拥有保护居住在一起的同性恋人群合法权益的机制,如法人资格、财产权、甚至包括其拥有孩子的权利。何雄强说,需要建立有助于法院解决此类纠纷的法律框架。

While Vietnam is a socially conservative country, the communist government has restricted the religious organizations that typically offer objections to same-sex marriage, Jezebel noted. Many countries in the same part of the world have strict laws against homosexuality, such as Indonesia and Malaysia. Vietnam listed homosexuality as a 'social evil' several years ago, along with drug addiction and prostitution, AP noted.

知名博客Jezebel上的一篇文章写道,尽管越南的社会制度保守,由共产党执政的越南政府已经对反对同性婚姻的宗教组织加以限制。美联社指出,同一地区的许多国家都颁布了反对同性恋行为的严格法律,如印度尼西亚和马来西亚。几年前,越南曾将同性恋行为与吸毒和卖淫一同归为社会之恶。

Vietnam will see it's first gay pride parade in Hanoi on August 5. The Justice Ministry will consider opinions from the public and government agencies for several months, until the National Assembly considers the proposal.

8月5日,河内将迎来首次同性恋骄傲大游行。在国民大会(National Assembly)审议这项提案之前,司法部将在未来几个月考虑来自公众和政府机构的意见。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家