首页 > 学习园地 > 英语学习

从羽毛球选手被取消比赛资格说起

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

Sport is littered with examples of players not trying their best at times in order to win. Swimmers and runners pace themselves. Tennis stars throw sets when they are down in order to save energy. Teams in tournaments know that where they finish in early rounds determines who they face later on. The truth is that fans often watch sportsmen deliberately underperforming.

体育界充斥着运动员为了最终获胜而在某个阶段不愿尽力的事例。游泳和田径选手可能放慢自己的节奏。网球明星在比分落后时可能放弃一局,以节省体力。参加竞标赛的团队明白,他们在最初几个回合的成绩,将决定他们在下一轮比赛中与哪一个队相遇。事实上,体育爱好者们常常看到运动员故意不尽力。

Hence the disgust over four badminton teams “not using one’s best efforts to win at the Olympics is doltish and inconsistent. And the issue extends well beyond sport. If the Chinese, South Korean and Indonesian teams were companies, for example, they would be applauded for eschewing short-term gains to deliver longer-term results. Last week, the Kay Review found that “short-termism is an underlying problem in UK equity markets.

因此,对于四对羽毛球选手在伦敦奥运会上“没有尽力赢得比赛的反感,是愚蠢和不一致的。这个问题远远超出体育的范畴。比如,如果这几对中国、韩国和印尼羽毛球选手是企业,他们将受到赞赏,因为他们为了实现更长期的佳绩而放弃短期收益。上周,约翰·凯的研究得出结论称,“短期主义是英国股市的一个根本问题。

But shareholders, like spectators, are also prone to inconsistency and confusion. Chief executives are often judged on quarterly performance. Investors generally lack patience. Facebook, say, is being sold off in part because of the heavy capital expenditure necessary to build a sustainable business – its capex-to-sales ratio last quarter was 35 per cent. Mark Zuckerberg could easily slash that to boost short-term profits.

但是,股东与观众一样,都容易前后不一和糊涂。人们常常根据季度业绩来评判首席执行官们。投资者通常缺乏耐心。例如,Facebook遭到抛售,在一定程度上就是因为该公司为了打造可持续的业务而加大资本开支力度,上一个季度,其资本支出对销售额比率达到35%。若要提升短期利润,马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)大可以削减资本支出。

A problem with this argument, however, is that long-termism is not always what it is cracked up to be either. The infinite time horizons of sovereign wealth funds can lead to investments that distort markets in which mere mortals operate. Qatar Holding, for example, is making a right mess of the merger between Glencoreand Xstrata, and does not seem to care that it has lost its dishdasha on investments in the likes of Barclaysand Credit Suisse.

不过,这个论点的问题在于,长期主义也未必像某些人吹嘘的那么英明。主权财富基金无止境的长远眼光,可能导致扭曲市场的投资,使凡人不能正常操作。比如,卡塔尔控股(Qatar Holding)正在给嘉能可(Glencore)与矿商超达(Xstrata)的合并案捣乱,而且似乎不在意自己在巴克莱银行(Barclays)和瑞信(Credit Suisse)等的投资近乎血本无归。

The Badminton World Federation should not have disqualified players for wanting to win gold. Investors have to be more balanced in their assessment of what victory means.

世界羽毛球联合会(Badminton World Federation)不应该取消那些想要夺金的运动员的资格。投资者在胜利意味着什么的问题上,则需要做出更加平衡的评估。

Lex专栏是由FT评论员联合撰写的短评,对全球经济与商业进行精辟分析

Sport is littered with examples of players not trying their best at times in order to win. Swimmers and runners pace themselves. Tennis stars throw sets when they are down in order to save energy. Teams in tournaments know that where they finish in early rounds determines who they face later on. The truth is that fans often watch sportsmen deliberately underperforming.

体育界充斥着运动员为了最终获胜而在某个阶段不愿尽力的事例。游泳和田径选手可能放慢自己的节奏。网球明星在比分落后时可能放弃一局,以节省体力。参加竞标赛的团队明白,他们在最初几个回合的成绩,将决定他们在下一轮比赛中与哪一个队相遇。事实上,体育爱好者们常常看到运动员故意不尽力。

Hence the disgust over four badminton teams “not using one’s best efforts to win at the Olympics is doltish and inconsistent. And the issue extends well beyond sport. If the Chinese, South Korean and Indonesian teams were companies, for example, they would be applauded for eschewing short-term gains to deliver longer-term results. Last week, the Kay Review found that “short-termism is an underlying problem in UK equity markets.

因此,对于四对羽毛球选手在伦敦奥运会上“没有尽力赢得比赛的反感,是愚蠢和不一致的。这个问题远远超出体育的范畴。比如,如果这几对中国、韩国和印尼羽毛球选手是企业,他们将受到赞赏,因为他们为了实现更长期的佳绩而放弃短期收益。上周,约翰·凯的研究得出结论称,“短期主义是英国股市的一个根本问题。

But shareholders, like spectators, are also prone to inconsistency and confusion. Chief executives are often judged on quarterly performance. Investors generally lack patience. Facebook, say, is being sold off in part because of the heavy capital expenditure necessary to build a sustainable business – its capex-to-sales ratio last quarter was 35 per cent. Mark Zuckerberg could easily slash that to boost short-term profits.

但是,股东与观众一样,都容易前后不一和糊涂。人们常常根据季度业绩来评判首席执行官们。投资者通常缺乏耐心。例如,Facebook遭到抛售,在一定程度上就是因为该公司为了打造可持续的业务而加大资本开支力度,上一个季度,其资本支出对销售额比率达到35%。若要提升短期利润,马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)大可以削减资本支出。

A problem with this argument, however, is that long-termism is not always what it is cracked up to be either. The infinite time horizons of sovereign wealth funds can lead to investments that distort markets in which mere mortals operate. Qatar Holding, for example, is making a right mess of the merger between Glencoreand Xstrata, and does not seem to care that it has lost its dishdasha on investments in the likes of Barclaysand Credit Suisse.

不过,这个论点的问题在于,长期主义也未必像某些人吹嘘的那么英明。主权财富基金无止境的长远眼光,可能导致扭曲市场的投资,使凡人不能正常操作。比如,卡塔尔控股(Qatar Holding)正在给嘉能可(Glencore)与矿商超达(Xstrata)的合并案捣乱,而且似乎不在意自己在巴克莱银行(Barclays)和瑞信(Credit Suisse)等的投资近乎血本无归。

The Badminton World Federation should not have disqualified players for wanting to win gold. Investors have to be more balanced in their assessment of what victory means.

世界羽毛球联合会(Badminton World Federation)不应该取消那些想要夺金的运动员的资格。投资者在胜利意味着什么的问题上,则需要做出更加平衡的评估。

Lex专栏是由FT评论员联合撰写的短评,对全球经济与商业进行精辟分析

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家