首页 > 文案句子 > 诗词名句

诗经《生民之什》译文与赏析

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

生民之什

生民之什

生民之什,包括生民、行苇、既醉、凫鹥(yī)、假乐、公刘、泂酌、卷阿、民劳、板10篇。生该杂编可以看作是“文王之什”的姊妹篇,其中前八篇俱是描写周先王文治武功和修德敬贤的诗;后两篇据称是讽刺周厉王刚愎自用、信谗用奸的诗。尤其前八篇,对研究西周开国时期的政治、经济、文化具有极高的史料价值。

生民

【原文】

厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋(1)克祀,以弗无子。

履帝武敏歆(2),攸介攸止,载震(3)载夙。载生载育,时维后稷。


诞弥(4)厥月,先生如达。不拆不副,无菑(5)无害。以赫厥灵。

上帝不宁,不康禋祀,居然生子。


诞寘之隘巷,牛羊腓(6)字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。

鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏(7),厥声载路。


诞实匍匐,克岐(8)克嶷(9),以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。

禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞(10)唪唪(11)。


诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。

实方实苞,实种实褎(12)。实发实秀,实坚实好。实颖实栗,即有邰(13)家室。


诞降嘉种,维秬维秠(14),维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。

恒之穈芑,是任是负。以归肇祀。


诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂(15)。释之叟叟,烝之浮浮。

载谋载惟。取萧祭脂,取羝以軷(16),载燔(17)载烈,以兴嗣岁。


卬盛于豆,于豆于登。其香始升,上帝居歆。胡臭亶(18)时。

后稷肇祀。庶无罪悔,以迄于今。

【注释】

(1)禋(yīn):祭天的一种礼仪,先烧柴升烟,再加牲体及玉帛于柴上焚烧。

(2)歆:心有所感的样子。

(3)震:怀孕。

(4)弥:满。

(5)菑(zāi):同“灾”。

(6)腓(féi):庇护。

(7)訏(xū):大。

(8)岐:知意。

(9)嶷:识。

(10)瓞(dié):小瓜。

(11)唪(běnɡ)唪:果实累累的样子。

(12)褎(yòu):禾苗渐渐长高。

(13)邰:当读作“颐”,养。谷物丰茂,足以养家室之意。

(14)秬(jù):黑黍。秠(pǐ):黍的一种,一个黍壳中含有两粒黍米。

(15)蹂:以手搓余剩的谷皮。

(16)軷:剥去羊皮。

(17)燔(fán):将肉放在火里烧炙。

(18)亶:诚然,确实。

【译文】

当初先民生下来,是因姜嫄能产子。如何生下先民来?祷告神灵祭天帝,祈求生子免无嗣。

踩着上帝大脚印,悠悠停下来休息。胎儿时动时静止,一朝生下勤养育,孩子就是周后稷。

怀胎十月产期满,头胎分娩很顺利。产门不破也不裂,安全无患体健康,已然显出大灵光。

上帝心中告安慰,全心全意来祭享,庆幸果然生儿郎。新生婴儿弃小巷,爱护喂养牛羊至。

再将婴儿扔林中,遇上樵夫被救起。又置婴儿寒冰上,大鸟暖他覆翅翼。

大鸟终于飞去了,后稷这才哇哇啼。哭声又长又洪亮,声传道路强有力。

后稷很会四处爬,又懂事来又聪明,觅食吃饱有本领。不久就能种大豆,大豆一片茁壮生。

种了禾粟嫩苗青,麻麦长得多旺盛,瓜儿累累果实成。后稷耕田又种地,辨明土质有法道。

茂密杂草全除去,挑选嘉禾播种好。不久吐芽出新苗,禾苗细细往上冒,

拔节抽穗又结实;谷粒饱满质量高,禾穗沉沉收成好,颐养家室真是宝。

上天关怀赐良种:秬子秠子既都见,红米白米也都全。秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得欢。

红米白米遍地生,扛着背着运仓满,忙完农活祭祖先。祭祀先祖是怎样?又舂谷来又舀米,又簸粮来又筛糠。

沙沙淘米声音闹,蒸饭喷香热气扬。筹备祭祀来谋划,香蒿牛脂燃芬芳。

大肥公羊剥了皮,又烧又烤供神享,祈求来年更丰穰。祭品装在碗盘中,木碗瓦盆都装满。

香气升腾满厅堂。上帝因此来受享,饭菜滋味实在香。后稷始创祭享礼,祈神佑护祸莫降,传承至今仍这样。

【解析】

这是周朝的开国史诗之一。诗歌描述了后稷的出生传说、发明种植,获取五谷丰收以及在邰地建邦立业的有关情况,具有浓郁的传奇色彩。同时歌颂了先祖后稷的伟大创造,也真实地反映了远古社会人类生活和生产状况。

本诗内容比较丰富,它将神话传说同真实的生活结合起来,使得诗歌既充满神奇的色彩,又有生活的气息,末二章描写丰收之后举行祭祀活动,表达了对未来生活的祈福与展望,更增加了庄严的气氛,展示了现实与未来,人间与上天的联系。诗中关于农业生产的具体描述,可以说是人类生产经验的总结,体现了劳动创造的伟大。

行苇

【原文】

敦(1)彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥。

戚戚兄弟,莫远具尔。或肆之筵,或授之几。


肆筵设席,授几有缉御(2)。或献或酢(3),洗爵奠斝(4)。

醓醢(5)以荐,或燔或炙。嘉肴脾臄(6),或歌或咢(7)。


敦弓既坚,四鍭(8)既均,舍矢既均,序宾以贤。

敦弓既句(9),既挟四鍭。四鍭如树,序宾以不侮。


曾孙维主,酒醴维醽(10),酌以大斗,以祈黄耇(11)。

黄耇台背,以引以翼。寿考维祺,以介景福。

【注释】

(1)敦(tuán):草丛生的样子。

(2)缉御:相继有人侍候。

(3)酢(zuò):客人拿酒回敬。

(4)斝(jiǎ):古酒器,青铜制,圆口,有鋬和三足。

(5)醓(tǎn):多汁的肉酱。醢(hǎi):肉酱。

(6)臄(jué):牛舌。

(7)咢(è):只打鼓不伴唱。

(8)鍭(hóu):一种箭,金属箭头,鸟羽箭尾。

(9)句(ɡōu):张弓。

(10)醽(rú):酒味醇厚。

(11)黄耇(ɡǒu):年高长寿。

【译文】

芦苇丛丛生一块,别让牛羊把它踩。芦苇初茂长成形,叶儿润泽有光彩。

同胞兄弟最亲密,不要疏远应友爱。铺设竹席来请客,端上茶几面前摆。

铺席开宴上菜肴,轮流上桌一道道。主宾酬酢共畅饮,洗杯捧盏兴致高。

送上肉酱请客尝,烧肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌击鼓人欢笑。

雕弓拽满势坚劲,四支利箭合标准;发箭一射中靶心,较量射技座次分。

雕弓张开弦紧绷,利箭四支手持定。四箭竖立靶子上,排列客位不慢轻。

宴会主人是曾孙,供应美酒味香醇。斟满大杯来献上,恭祝高寿贺老人。

龙钟体态行蹒跚,侍者帮扶身前站。长命吉祥是人瑞,请神赐送大福分。

【解析】

这首诗讲述了周室贵族与兄弟族人宴饮祈福的活动。全诗共四章。第一章先从诗人不让牛羊践踏路旁芦苇起兴,暗喻兄弟骨肉之间应相亲相爱;二章正面描写宴会,先写摆筵、设席、授几,次写主人献酒、客人回敬,再写菜肴丰盛,美味无比;第三章写宴会上一项重要活动——比射;第四章仍写宴会,重在表明对长者的尊敬之意。本篇既有大的场面描绘,又有小的细节点染,转换自然,层次清晰,洋溢着一种融洽欢乐的气氛。

既醉

【原文】

既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。

既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。


昭明有融(1),高朗令终,令终有俶(2)。公尸嘉告。

其告维何?笾豆静嘉。朋友攸摄(3),摄以威仪。


威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮,永锡尔类。

其类维何?室家之壶(4)。君子万年,永锡祚胤(5)。


其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。

其仆维何?釐(6)尔女士。釐尔女士,从以孙子。

【注释】

(1)有融:犹“融融”,连绵不绝的样子。

(2)俶(chù):始。

(3)摄:辅助。

(4)壶(kǔn):宫中之道,引申为齐家。

(5)祚(zuò):福。胤(yìn):后嗣。

(6)釐(lí):赐。

【译文】

甘醇美酒喝个够,你的恩德我饱受。祝你主人万年寿,天赐洪福永享有。

甘醇美酒喝个够,你的佳肴我细品。祝你主人寿不尽,天赐成功永光明。

幸福光明乐融融,德高望重善始终。善终自然当善始,神主良言愿赠送。

神主良言怎么说?祭品丰美放盘里。宾朋纷纷来助祭,增光添彩重礼仪。

隆重礼仪合时宜,主人尽孝得孝子。孝子永远不会少,上天赐你好后嗣。

赐你后嗣什么样?善理家业有良方。祝你主人寿绵长,天赐福分后代享。

传到后代什么样?上天给你添厚禄。祝你主人长生福,自有天命多奴仆。

奴仆众多什么样?天赐男女真美满。天赐男女真美满,子孙不绝代代传。

【解析】

这是周代统治者祭祀祖先时候所唱的祝福之歌。全诗共八章,前二章是宾客对主人的祝福之词;三章承接上文由祝官之口传达神灵旨意;四章赞美助祭者祭品美好,宾客举止庄重;五章称赞祭主有孝道;六章祝颂主祭者将善道推广天下;七章祝福主祭者子孙多福;末章祝颂主祭者将有贤妻从而后代绵延不绝。全诗内容丰满,有条有理,章法成熟,艺术表现力极强。

凫鹥

【原文】

凫(1)鹥在泾,公尸(2)在燕来宁。尔酒既清,尔肴既馨。公尸燕饮,福禄来成。

凫鹥在沙,公尸来燕来宜。尔酒既多,尔肴既嘉。公尸燕饮,福禄来为。

凫鹥在渚,公尸来燕来处。尔酒既湑(3),尔肴伊脯(4)。公尸燕饮,福禄来下。

凫鹥在潨(5),公尸来燕来宗,既燕于宗,福禄攸降。公尸燕饮,福禄来崇(6)。

凫鹥在亹(7),公尸来止熏熏。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕饮,无有后艰。

【注释】

(1)凫(fú):野鸭。

(2)公尸:祭祀中代表神灵受祭的活人。

(3)湑(xū):过滤。

(4)脯:肉干。

(5)潨(cónɡ):水流会合之处。

(6)崇:高,此作动词,加高,增加。

(7)亹(mén):对峙如门的山峡口。

【译文】

野鸭沙鸥河中游,公尸入宴心宽慰。你的酒浆真清冽,你的菜肴真香美。

公侯之尸来宴饮,福禄双全永伴随。野鸭沙鸥河滩行,公尸入宴心欢畅。

你的美酒量真多,你的佳肴味真鲜。公侯之尸来宴饮,福禄双全永增添。

野鸭沙鸥河渚行,公尸入宴心安舒。你的酒浆滤得清,你的肉脯煮得酥。

公侯之尸来宴饮,福禄齐降永佑助。野鸭沙鸥河汉聚,公尸入宴心欢洽。

设宴酬尸到宗庙,福禄所降就在那。公侯之尸来宴饮,福禄祥瑞齐降临。

野鸭沙鸥在峡口,公尸入宴乐悠悠。美酒斟酌味芳醇,肥肉烧烤香浓厚。

公侯之尸来宴饮,永无祸殃永享福。

【解析】

这是一首宴饮公尸的乐歌。周代帝王在祭祀的次日,往往设宴酬谢公尸,成为“宾尸”。全诗五章,采用重章复沓的形式,反复陈述酒肴之丰富,公尸之满意,因此将为主人带来福禄。诗歌每章均以“凫鹥”起兴,通过对祭祀物品的描写来借物寄意,同时又通过对公尸“来燕来宁”、“来燕来宜”、“来燕来处”、“来燕来宗”、“来止熏熏”的表现,从侧面赞美了主人的虔诚。全诗结构富于变化,手法十分成熟。

假乐

【原文】

假(1)乐君子,显显令德,宜民宜人。受禄于天,保右命之,自天申之。

千禄百福,子孙千亿。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆(2)不忘,率由旧章。


威仪抑抑,德音秩秩。无怨无恶,率由群匹。受福无疆,四方之纲。

之纲之纪,燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解(3)于位,民之攸塈(4)。

【注释】

(1)假(xià):通“嘉”,美好。

(2)愆(qiān):过失。

(3)解(xiè):通“懈”,怠慢。

(4)塈(xì):安宁。

【译文】

君王冠礼行嘉乐,美德高尚传四方。德合庶民与群臣,所得福禄皆天成。

保佑辅佐受天命,上天常常关照您。千重厚禄百重福,子孙千亿无穷数。

您既端庄又坦荡,理应天下称君王。从不犯错不迷狂,遵循先祖旧典章。

容仪庄美令人敬,文教言谈条理明。不怀私怨与私恶,诚恳遵从众贤臣。

所得福禄无穷尽,四方以您为准绳。天下以您为准绳。您设筵席酬友朋。

众位诸侯与百官,爱戴天子有忠心。从不懈怠在王位,人民安宁国永昌。

【解析】

这是一首为周宣王行冠礼的冠词。其中“假乐”一词点出诗的主题或用途,据王闿运《诗经补笺》说:“假,嘉,嘉礼也,盖冠词。”所以这应是宣王行冠礼之词。全诗仅四章,充满了赞美之情:首章赞美周王有抚慰人们的美德;二章赞美周王遵循祖宗法典,善为君主因而子孙众多;三章颂扬周王善于用人,政德美好;四章赞美周王不负众望,深得民心。从字里行间可以看出这首诗表现了周朝宗室,尤其是急切希望振兴周王朝的中兴大臣对一个年轻君主的殷切期望。

公刘

【原文】

笃(1)公刘,匪居匪康。廼(2)埸廼疆,廼积廼仓。

廼裹糇粮(3),于橐于囊(4)。思辑用光。弓矢斯张,干戈戚(5)扬,爰方启行。


笃公刘,于胥斯原。既庶既繁,既顺乃宣,而无永叹。

陟则在巘(6),复降在原。何以舟之?维玉及瑶,鞞琫(7)容刀。


笃公刘,逝彼百泉,瞻彼溥原。乃陟南冈,乃觏(8)于京。

京师之野,于时处处,于时庐旅(9)。于时言言,于时语语。


笃公刘,于京斯依。跄跄济济,俾筵俾几。既登乃依,乃造其曹(10)。

执豕于牢,酌之用匏。食之饮之,君之宗之。


笃公刘,既溥既长。既景乃冈,相其阴阳,观其流泉。

其军三单(11),度其隰原,彻田为粮。度其夕阳,豳居允荒。


笃公刘,于豳斯馆。涉渭为乱,取厉取锻。止基(12)乃理,爰众爰有。

夹其皇涧,溯其过涧。止旅乃密,芮鞫(13)之即。

【注释】

(1)笃:诚实忠厚。

(2)廼:同“乃”。

(3)糇(hóu)粮:干粮。

(4)于橐于囊:指装入口袋。有底曰囊,无底曰橐。

(5)戚:斧。

(6)巘(yǎn):小山。

(7)鞞(bǐ):刀鞘。琫(běnɡ):刀鞘口上的玉饰。

(8)觏:察看。

(9)庐旅:此二字古通用,即“旅旅”,寄居之意。

(10)曹,祭猪神。一说喂养牲口的地方。

(11)单(shàn):单,通“禅”,意为轮流值班。

(12)止基:打下基础。

(13)芮:水边向内凹处。鞫(jū):水边向外凸处。

【译文】

忠厚我祖好公刘,不图安康和享受。划分疆界治田畴,仓里粮食堆得厚。

包起干粮备远游,大袋小袋全装满。和睦团结威信高。

佩起弓箭执戈矛,盾牌刀斧都拿好,向着前方阔步走。

忠厚我祖好公刘,察看豳地谋虑周。

百姓众多紧跟随,民心归顺舒畅透,没有叹息不烦忧。

忽登山顶远处望,忽下平原细细察。

身上佩带什么宝?美玉琼瑶般般有,鞘口玉饰光彩柔。

忠厚我祖好公刘,沿着溪泉岸边走,广阔原野漫凝眸。

登上高冈放眼量,京师美景一望收。

京师四野多肥沃,在此建都美无俦,快快去把宫室修。

又说又笑喜洋洋,又笑又说乐悠悠。忠厚我祖好公刘,定都京师立鸿猷。

群臣侍从威仪盛,赴宴入席错觥筹。宾主依次安排定,先祭猪神求保佑。

圈里抓猪做佳肴,且用瓢儿酌美酒。酒醉饭饱情绪好,推选公刘为领袖。

忠厚我祖好公刘,开辟新地广义大。

丈量平原和山丘。山南山北测一周,勘明水源与水流。

组织军队分三班,勘察低地开深沟,开荒种粮治田畴。

再到西山仔细看,豳地广大真非旧。忠厚我祖好公刘,豳地筑宫环境幽。

横渡渭水驾木舟,砺石锻石任取求。块块基地治理好,民康物阜笑语稠。

皇涧两岸人住下,面向过涧豁远眸。移民定居人稠密,河之两岸建满房。

【解析】

这首诗上承《生民》,下接《绵》,构成了周人史诗的一个系列。通过描述公刘带领族人迁居豳地,初步安定并且积极发展农业生产的活动,集中展示了周朝社会的风貌。诗共六章。整篇之中,突出地塑造了公刘这位人物形象。他在邰地从事农业本可以安居乐业,但他“匪居匪康”,不敢安居,仍然相土地之宜,率领人民开辟环境更好的豳地。这说明他深谋远虑,极具开拓进取的精神。此诗的特点是在具体场景中刻画人物形象,无论是行进行列还是勘察情景,都将人与景结合起来描写,栩栩如生。

泂酌

【原文】

泂(1)酌彼行潦(2),挹(3)彼注兹,可以餴饎(4)。岂弟君子,民之父母。

泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯罍。岂弟君子,民之攸归。

泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯溉(5)。岂弟君子,民之攸塈(6)。

【注释】

(1)泂(jiǒnɡ):远。

(2)潦(lǎo):路边的积水。

(3)挹(yì):舀出。

(4)餴(fēn):蒸。饎(chì):制作酒食。

(5)溉:洗。或谓通“概”,一种盛酒漆器。

(6)塈(xì):爱戴。

【译文】

远舀路边积水潭,把这倒入水缸中,可以蒸菜可蒸饭。

君子品德真高尚,好比百姓父母般。

远舀路边积水坑,舀来倒进我水缸,可把酒壶清洗净。

君子品德真高尚,百姓归附心向往。

远舀路边积水洼,舀进水瓮抱回家,可以洗涤和抹擦。

君子品德真高尚,百姓归附爱戴他。

【解析】

这首诗的主旨是颂扬周代统治者爱护人民,因而得到了人民的归附和爱戴。诗分三章,均从远处流潦之水起兴。流潦之水本来浑浊,且又处于远方,原本易被人弃之不用,如若能“挹彼注兹”,舀来倒入自己的水缸,就可以用来作为蒸煮食物,洗濯酒器的有用之物。这正如远土之民,只要君王施以仁义,便自然可以使他们心悦诚服地前来归附。此诗借日常生活中常见的事物起兴,颇有风诗的特色。

卷阿

【原文】

有卷(1)者阿,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢其音。

伴奂(2)尔游矣,优游尔休矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,似(3)先公酋矣。


尔土宇昄章,亦孔之厚矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。

尔受命长矣,茀(4)禄尔康矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏(5)尔常矣。


有冯有翼,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,四方为则。

颙颙(6)卬卬,如圭如璋,令闻令望。岂弟君子,四方为纲。


凤凰于飞,翙翙(7)其羽,亦集爰止。蔼蔼(8)王多吉士,维君子使,媚于天子。

凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。


凤凰鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶菶(9)萋萋,雍雍喈喈(10)。

君子之车,既庶且多。君子之马,既闲且驰。矢诗不多,维以遂歌。

【注释】

(1)有卷(quán):形容山体弯曲。

(2)伴奂:无拘无束的样子。

(3)似:同“嗣”,继承。

(4)茀:通“福”。

(5)纯嘏(ɡǔ):大福。

(6)颙(yōnɡ)颙:庄重恭敬。

(7)翙(huì)翙:鸟展翅振动之声。

(8)蔼蔼:众多的样子。

(9)菶菶:草木茂盛的样子。

(10)雍(yōnɡ)雍喈(jiē)喈:鸟鸣声。

【译文】

曲折丘陵风光好,旋风南来怒声号。和气近人的君子,到此遨游歌载道,大家献诗兴致高。江山如画任你游,悠闲自得且暂休。和气近人的君子,终生辛劳何所求,继承祖业功千秋。

版图和封疆广而多,一望无际遍海内。和气近人的君子,终生辛劳有作为,主祭百神最相配。你受天命长又久,福禄安康样样有。和气近人的君子,终生辛劳百年寿,天赐洪福永享受。

贤才良士辅佐你,品德崇高有权威,匡扶相济功绩伟。和气近人的君子,垂范天下万民随。贤臣肃敬志高昂,品德纯洁如圭璋,名声威望传四方。和气近人的君子,天下诸侯好榜样。

高高青天凤凰飞,百鸟展翅紧相随,凤停树上百鸟陪。周王身边贤士萃,任您驱使献智慧,爱戴天子不敢违。青天高高凤凰飞,百鸟纷纷紧相随,直上晴空迎朝晖。周王身边贤士萃,听您命令不辞累,爱护人民行无亏。

凤凰鸣叫示吉祥,停在那边高山冈。高冈上面生梧桐,面向东方迎朝阳。枝叶茂盛郁苍苍,凤凰和鸣声悠扬。迎送贤臣马车备,车子既多又华美。迎送贤臣有好马,奔腾熟练快如飞。贤臣献诗真不少,为答周王唱歌会。

【解析】

这是一首赞美诗,讲述的是周王出游卷阿,群臣陈诗歌功颂德的场景。全诗共十章。全篇规模宏大,结构完整,赋笔之外,兼用比兴,比如,以“如圭如璋”比贤臣之“颙颙卬卬”,以凤凰百鸟比喻“王多吉士”、“王多吉人”,都很贴切自然,为读者留下了鲜明的印象,同时也对后世产生了广泛的影响。

民劳

【原文】

民亦劳止,汔(1)可小康。惠此中国,以绥(2)四方。无纵诡随,以谨无良。

式遏寇虐,憯(3)不畏明。柔远能迩,以定我王。


民亦劳止,汔可小休。惠此中国,以为民逑(4)。无纵诡随,以谨惛怓(5)。

式遏寇虐,无俾民忧。无弃尔劳,以为王休。


民亦劳止,汔可小息。惠此京师,以绥四国。无纵诡随,以谨罔极。

式遏寇虐,无俾作慝(6)。敬慎威仪,以近有德。


民亦劳止,汔可小愒(7)。惠此中国,俾民忧泄。无纵诡随,以谨丑厉。

式遏寇虐,无俾正败。戎虽小子,而式弘大。


民亦劳止,汔可小安。惠此中国,国无有残。无纵诡随,以谨缱绻(8)。

式遏寇虐,无俾正反。王欲玉女,是用大谏。

【注释】

(1)汔(qì):庶几。

(2)绥:安。

(3)憯(cǎn):曾,乃。

(4)逑:聚合。

(5)惛怓(hūn náo):喧嚷争吵。

(6)慝(tè):恶。

(7)愒(qì):休息。

(8)缱绻(qiǎn quǎn):固结不解,指统治者内部纠纷。

【译文】

百姓已经够辛苦,应该可以稍安康。抚爱这方众百姓,安定四方诸侯邦。

不要听从欺诈语,谨慎提防不善良。遏止暴虐与掠夺,怎不畏惧天朗朗。

安抚远地使亲近,我王心定福安享。

百姓已经够辛苦,应该可以稍休息。抚爱这方众百姓,百姓安乐聚一起。

不要听从欺诈语,谨慎提防喧争事。遏止暴虐与掠夺,不使百姓过忧急。

不要抛弃旧功劳,来为王家谋利益。

百姓也已经辛苦,应该可以稍喘息。抚爱京师老百姓,安定四方诸侯地。

不要听从欺诈语,谨慎提防无法纪。遏止暴虐与掠夺,不使作恶太得意。

恭敬庄重保威仪,亲近仁人与志士。

百姓已经够辛苦,应该可以稍安宁。抚爱这方众百姓,使我百姓除心病。

不要听从欺诈语,谨慎提防有奸佞。遏止暴虐与掠夺,不使政事败难成。

您虽是个年轻人,光耀祖先作用大。

百姓已经够辛苦,应该可以稍安定。抚爱王畿众百姓,国无残酷无酸辛。

不要听从欺诈语,谨慎提防内乱生。遏止暴虐与掠夺,不使我国政颠倒。

仰慕大王如美玉,大声谏诤诉衷肠。

【解析】

《民劳》一诗,《毛诗序》以为“召穆公刺厉王也”,即西周贵族召穆劝谏周厉王要安民防奸臣的诗。本篇共五章,每章十句,均为标准的四言句,句式整齐,结构谨严。全诗始终围绕着劝诫周厉王不要姑息养奸,要以京畿为重,抚爱国中百姓来叙述。国民的生活已经够辛苦,应该得到安宁,因此周王一定要谨防奸佞,其中的利害关系在诗中得到了极致的体现。表现出来诗人的拳拳爱国忠心。

【原文】

上帝板板(1),下民卒瘅(2)。出话不然,为犹不远。

靡圣管管(3)。不实于亶。犹之未远,是用大谏。


天之方难,无然宪宪。天之方蹶(4),无然泄泄(5)。

辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿(6)矣,民之莫(7)矣。


我虽异事,及尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣(8)。

我言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛(9)。


天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌(10),小子蹻蹻(11)。

匪我言耄,尔用忧谑。多将熇熇(12),不可救药。


天之方懠(13)。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。

民之方殿屎(14),则莫我敢葵(15)?丧乱蔑资,曾莫惠我师?


天之牖(16)民,如埙如篪(17),如璋如圭,如取如携。

携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。


价人(18)维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰(19)。

怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。


敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。

昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍(20)。

【注释】

(1)板板:指违背常道。

(2)卒瘅(cuì dàn):劳累多病。

(3)管管:任意放纵。

(4)蹶:动乱。

(5)泄(yì)泄:通“呭呭”,妄加议论。

(6)怿:败坏。

(7)莫:通“瘼”,疾苦。

(8)嚣(áo)嚣:同“聱聱”,不接受意见的样子。

(9)刍:草。荛(ráo):柴。此指樵夫。

(10)灌灌:款款,诚恳的样子。

(11)蹻(jué)蹻:傲慢的样子。

(12)熇(hè)熇:火势炽烈的样子,此指一发而不可收拾。

(13)懠(qí):愤怒。

(14)殿屎(xī):痛苦呻吟。

(15)葵:通“揆”,猜测。

(16)牖:通“诱”,诱导。

(17)篪(chí):古竹制管乐器。

(18)价人:善人。

(19)翰:骨干,栋梁。

(20)游衍:游荡。

【译文】

上帝昏乱离常道,下民受苦多辛劳。说出话太不像样,作出决策没依靠。

刚愎自用抛圣贤,不讲诚信是非混。执政行事没远见,要用诗歌来劝告。

天下正值多灾难,不要再作乐寻欢。天下恰逢祸患乱,不要再一派胡言。

政令若协调和缓,百姓便融洽自安。政令若坠败涣散,人民自然遭苦难。

你我虽各司其职,但也与你同共事。我来和你同商议,不听忠言还嫌弃。

我言治国求实际,切莫当作是儿戏。古人有话不应忘,请教樵夫有裨益。

天下近来闹灾荒,不要纵乐太放荡。老人忠心诚满腔,小子如此傲慢狂。

别说我老来乖张,被你当昏愦荒唐。多行不义难收场,不可救药病膏肓。

老天近来已震怒,曲意顺从事难补。君臣礼仪都混乱,好人如尸无法诉。

人民正呻吟受苦,我今怎敢有他顾。国家动乱资财匮,如何将我百姓安。

天对万民有教化,如吹埙篪般和洽。又如璋圭配相称,时时携取把它佩。

随时相携无阻碍,因势利导无偏差。民间今多邪僻事,徒劳无益枉立法。

好人就像篱笆拥,民众好比围墙耸。大国如屏障挡风,同族宛似栋梁空。

有德便能从容安,宗子可自处城中。莫让城墙坏无用,莫要孤立心忡忡。

敬畏上天怒警告,怎再敢荒嬉逍遥。看重天变化示意,怎么任性再桀骜。

上天意志明可鉴,与你来往一同道。上天惩戒时时在,伴你出入同游遨。

【解析】

这首诗据《毛诗序》记载,是凡伯假托讽劝同僚以刺周厉王。西周从夷王开始就衰落不振。厉王执政之后,政治更加黑暗,民不聊生。本诗八章,对周王朝风雨飘摇的统治都作了比较深刻的揭露。诗人斥责在位的统治者不以圣人为则,刚愎自用而无远虑,致使人民困苦。诗人告诫统治者要在国运艰难之时,要认真整肃朝纲,要听从忠告,不要作恶太甚,否则只会使周王朝处于不可救药的危亡境地。最后一章诗人告诫统治者,上天无时不在监临下士,不可不加倍敬畏天命。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家